Plantilla de contrato de proyecto de movimiento de tierras simple

La ingeniería de movimiento de tierras se refiere principalmente a la descripción general de las operaciones relacionadas, como transporte, excavación, compactación, relleno, drenaje, soporte de muros de tierra y eliminación de tierra y roca en proyectos de construcción de ingeniería civil. ¿Cómo redactar un contrato de proyecto de movimiento de tierras? El siguiente es un modelo de contrato de proyecto de movimiento de tierras que compilé para usted.

Plantilla de contrato de proyecto simple de movimiento de tierras 1

Contratista (Parte A):

Contratista (Parte B):

p>

Debido a las necesidades de construcción del Edificio 19# del Partido A, se decidió subcontratar la excavación del movimiento de tierras y el transporte de este proyecto. Después de la inspección por parte de nuestra empresa, la Parte B emprenderá la tarea de construcción. Con el fin de aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones de ambas partes, de acuerdo con los principios y disposiciones de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y el "Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción e Instalación", combinados con las circunstancias específicas. de este proyecto, las partes han negociado y llegado al siguiente Acuerdo:

Artículo 1 Descripción general del proyecto:

1.1 Nombre del proyecto:

1.2 Ubicación del proyecto: Estación de tren

1.3 Alcance del Proyecto: Todos los movimientos de tierras (incluida la maquinaria utilizada) dentro del alcance de este proyecto.

1.4 Forma de contratación: Todos los proyectos de movimiento de tierras

1.5 Periodo de construcción: días

1.5.1 Fecha de inicio de construcción: Año, mes, día

1.5 .2 Fecha de finalización: Año Mes Día

1.5.3 Fecha total del calendario: Año Mes Día a Año Mes Día

1.5.4 Si la fecha de inicio real es causada por razones o factores de fuerza mayor Si hay un retraso, prevalecerá la fecha de inicio real de la aprobación formal del contrato, el período de construcción anterior es para garantizar el período total de construcción, y la Parte B debe organizar el número de turnos mecánicos y la capacidad de transporte; según las condiciones reales del sitio y la carga de trabajo.

1.6 Nivel de calidad del proyecto

1.6.1 La calidad del proyecto debe cumplir con el nivel de calificación de los estándares nacionales de inspección y evaluación de calidad y, al mismo tiempo, aceptar las disposiciones del GB de la Parte A. /T19002 (ISO9002) sistema y requisitos de garantía de calidad.

1.7 Costo del proyecto

1.7.1 Precio unitario: transporte externo: Yuan/m3; transferencia interna: Yuan/m3.

1.7.2 Si la Parte B no puede completar la carga de trabajo contratada a tiempo, el transporte de salida se liquidará en RMB/m3 y el transporte interno se liquidará en RMB/m3 de la Parte A a la Parte B. El precio unitario original se anula.

1.7.3 Este precio incluye el costo de los cambios de precios y los factores de ajuste del precio de la póliza, las tarifas urgentes incurridas de acuerdo con los requisitos del período de construcción del contrato y las instrucciones pertinentes del período de construcción, y los costos de lavado de vehículos (incluida la maquinaria) y transporte. para satisfacer las necesidades de construcción urbana, Construcción Urbana en suelo estipula varias tarifas y maneja varios procedimientos requeridos por el gobierno, pero no se limita a lo siguiente:

Proporcionar maquinaria y mano de obra para bombear agua desde el pozo de cimentación (si es necesario). ) hasta que se entregue a la Parte A una vez finalizada la construcción.

1.7.4 Método de medición y aceptación

1.7.4.1 La cantidad de movimiento de tierras se calculará de acuerdo con la cantidad real del plan de construcción, y la Parte A deberá informarlo al departamento correspondiente. para firmar

Verificación de Acreditación.

Artículo 2 Dibujos e información

2.1 Fecha proporcionada por los planos de construcción de la Parte B (o dibujos de muestra grandes/planos de construcción/medidas de garantía de calidad):

2.2A Fecha de aprobación de la parte: (Número de copias proporcionadas: copias)

Artículo 3 Especificaciones estándar y requisitos de calidad adoptados para el proyecto

3.1 De acuerdo con las "Especificaciones de construcción y especificaciones de aceptación del proyecto de construcción" (JGJ73- 91) Requiere organización de construcción y aceptación.

3.2 Requisitos de calidad: Este subproyecto debe cumplir con los estándares nacionales de evaluación de calidad.

Artículo 4 Responsabilidades de ambas partes

4.1 Responsabilidad de la Parte A

4.1.1 Verificar el cumplimiento del cronograma de construcción.

4.1.2 Proporcionar a la Parte B las conexiones de agua y electricidad requeridas en el sitio de construcción.

4.1.3 El pago del proyecto se realizará según los términos del contrato.

4.1.4 Coordinar la relación entre el Partido B y otras grandes en términos de progreso, calidad de la construcción, construcción cruzada, cooperación mutua, construcción civilizada y segura.

4.1.5 Organizar la aceptación de subproyectos.

4.1.6 El Partido A tiene derecho a exigir al Partido B que despida a cualquier miembro del Partido B cuya capacidad o comportamiento ya no sea competente para el trabajo relevante en este subítem.

4.2 Responsabilidades de la Parte B

4.2.1 Proporcionar información y documentos relevantes necesarios para la construcción en el sitio, y materiales relevantes para demostrar su capacidad para llevar a cabo las calificaciones del proyecto.

4.2.2 Organizar un equipo de gestión del proyecto que esté calificado para la construcción del proyecto y operadores que estén familiarizados con la operación. Antes de ingresar al sitio, la Parte B deberá informar a la Parte A y designar a la persona. a cargo del representante de la Parte B en el sitio de construcción, quien será responsable de la ejecución del contrato. Asignado como oficial de calidad y seguridad de tiempo completo para supervisar las irregularidades durante el proceso de construcción y aceptar el trabajo de gestión de calidad y seguridad de la calidad y. departamento de seguridad del departamento de proyectos.

4.2.3 Implementar las instrucciones técnicas de calidad emitidas por la Parte A, organizar la construcción de acuerdo con los planos de diseño, los planos de construcción aprobados por la Parte A y los requisitos de este contrato, y garantizar que los proyectos emprendidos se completen de acuerdo a la duración del contrato y a los requisitos de calidad.

4.2.4 Cumplir estrictamente con los métodos de gestión de subcontratación, las regulaciones y diversos sistemas de gestión in situ formulados por la Parte A. Aceptar la supervisión e inspección de los departamentos gubernamentales pertinentes, los propietarios y la Parte A.

4.2.5 Obedecer la programación y gestión unificadas de la Parte A, asistir a las reuniones de programación de producción y de coordinación del trabajo a tiempo e implementar las instrucciones de la reunión.

4.2.6 En el sitio de construcción, antes de que se complete e inspeccione el proyecto, la Parte B cooperará con personal de gestión especializado y las medidas de gestión correspondientes para fortalecer la gestión de su propia maquinaria y equipo, materiales y suministros. La Parte B será la única responsable de cualquier pérdida o daño.

4.2.7 La Parte B proporcionará todas las comodidades razonables para el trabajo de otra Parte B o subcontratistas designados por el propietario y obedecerá la coordinación unificada de la Parte A.

Artículo 5 Representantes de ambas partes estacionados en el sitio de construcción y desempeño de las funciones estipuladas en el contrato

5.1 Representante de la Parte A estacionado en el sitio de construcción:

5.2 Representante de la Parte B estacionado en el sitio de construcción:

5.3 La Parte B aceptará instrucciones y notificaciones razonables de la Parte A. Las instrucciones y notificaciones de la Parte A deberán constar por escrito y estar firmadas por el representante de la Parte A antes de ser enviadas a la Parte B. Si se opone a la notificación, debe presentar un informe escrito dentro de las 24 horas posteriores a su firma. La Parte A tomará la decisión de modificar o mantener la orden original dentro de las 24 horas posteriores a la recepción del informe de la Parte B y notificará a la Parte B por escrito. que la Parte B implementará. La Parte A correrá con las pérdidas causadas por instrucciones o errores y el período de construcción retrasado se pospondrá en consecuencia. Si la Parte B no lleva a cabo el trabajo encargado dentro del tiempo especificado después de aceptar la instrucción o notificación, todos los costos incurridos, sin importar cuán altos o bajos sean, se deducirán del pago del proyecto de la Parte B. Durante el proceso de construcción, si la calidad de la construcción de la Parte B o el despliegue de personal, finanzas y materiales de construcción no pueden cumplir con los requisitos del contrato, el plan de progreso no se puede completar a tiempo, lo que afecta el plan de progreso general del proyecto y no hay corrección o reposición dentro del plazo, excepto de conformidad con la cláusula de incumplimiento del contrato. Además de la ejecución, la Parte A tiene derecho a tomar medidas como seleccionar otro equipo para ingresar al sitio para la construcción para garantizar la calidad y el progreso del proyecto.

Artículo 6 Retraso en el período de construcción

Si el período de construcción se retrasa debido a las siguientes razones, el período de construcción puede posponerse después de la confirmación de la Parte A, pero no se otorgará visa económica. otorgada.

6.1 La construcción se interrumpe porque la Parte A no completa el trabajo según lo acordado o la Parte A propone cambiar el diseño.

6.2 No se podrá realizar la construcción si llueve durante más de 24 horas.

6.3 En caso de cambios en las condiciones geológicas, el informe de levantamiento no se ajusta al diseño, provocando la interrupción de la construcción.

6.4 Obligado a parar el trabajo por desastres naturales o fuerza mayor.

Artículo 7 Pago del proyecto

7.1 A este proyecto se le asignará un pago mensual por progreso de construcción de 50 RMB, se pagarán 40 RMB después de que la Parte A complete las cuentas finales y 10 RMB ser utilizado como depósito de calidad del proyecto.

Artículo 8 Liquidación de finalización

8.1 La Parte B deberá presentar el informe de liquidación dentro de los treinta días siguientes a la aceptación de la finalización.

8.2 La Parte A aprobará el informe de liquidación dentro de los treinta días siguientes a la recepción del informe de liquidación de la Parte B.

Artículo 9 Construcción segura

9.1 La Parte B implementará estrictamente procedimientos operativos de seguridad, llevará a cabo la educación de seguridad necesaria y las sesiones informativas técnicas de seguridad para el personal que ingresa al sitio y cumplirá con las normas de seguridad formuladas por Parte A. Normas y reglamentos de producción.

9.2 La Parte B garantizará la seguridad del área de trabajo y proporcionará suficientes cascos de seguridad, zapatos de goma, cinturones de seguridad, zapatos de seguridad y otros suministros de protección laboral para los trabajadores en el sitio, así como protección de seguridad personal. para los trabajadores.

9.3 La Parte B asignará suficiente personal a tiempo completo y a tiempo parcial responsable de la seguridad para abordar cuestiones relacionadas con la seguridad y la prevención de accidentes de seguridad personal en las áreas subcontratadas de la Parte B. Todas las personas que ingresen al área de operaciones de la Parte B (incluidas las personas de la Parte A u otra Parte B) que violen las normas de civismo y seguridad recibirán sanciones prescritas, y la Parte A está de acuerdo con dichas sanciones. El personal de seguridad designado por la Parte B debería ser competente para este trabajo y tener autoridad para llevar a cabo diversas instrucciones y tomar medidas preventivas para evitar accidentes. El nombramiento del responsable de seguridad de la Parte B se presentará a la Parte A para su aprobación.

9.4 La Parte B protegerá y realizará el mantenimiento mejorado necesario de los letreros, letreros de instrucciones, barandillas, cubiertas, redes de seguridad, etc. establecidos por la Parte A para la seguridad del proyecto.

9.5 Si usted u otros sufren un accidente de seguridad por motivos distintos a los de la Parte A, la Parte B se hará cargo y asumirá la responsabilidad y los gastos por sí misma.

9.6 La contratación de este proyecto por parte de la Parte B se considera un contrato completo. La Parte A no es responsable de las lesiones, enfermedades, discapacidades, muertes, etc. que ocurran durante la construcción (incluida la transferencia), y la Parte. B asumirá todas las responsabilidades económicas y la responsabilidad legal.

Artículo 10 Construcción civilizada

10.1 Los sitios de producción necesarios de la Parte B se limitan a áreas designadas. Los problemas de vivienda y alojamiento de la Parte B deben resolverse fuera del sitio. Los incendios están estrictamente prohibidos en la operación. zona y en el sitio. Cocina y alojamiento del personal.

10.2 La Parte B es responsable de la protección de los productos de proceso y de la protección de los productos terminados antes de su aceptación, y formula las medidas técnicas y organizativas correspondientes.

10.3 La maquinaria y el equipo de la Parte B deben estar colocados ordenadamente en su área de construcción. Mantener un sitio de construcción limpio y ordenado. Presta atención a la higiene y no orines ni defeques en ningún lugar. Implementar las regulaciones de gestión pertinentes de la Parte A y la construcción civilizada de la Parte B no cumple con los requisitos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a imponer sanciones. Si la Parte B no puede implementar el contenido de construcción civilizada relevante, la Parte A tiene derecho a hacer arreglos para que otros hagan correcciones, y la Parte B correrá con los costos incurridos.

Artículo 11 Transferencia y Subcontratación

Este proyecto no será transferido sin el permiso de la Parte A, la Parte B no subcontratará ni subcontratará ninguna parte del proyecto bajo este contrato.

Artículo 12 Incumplimiento de Contrato y Tratamiento

12.1 El representante de la Parte A no emite las instrucciones y confirmaciones necesarias de manera oportuna, no cumple con sus obligaciones y no realiza los pagos según lo estipulado en el contrato. , y otros hechos que hagan imposible la ejecución del contrato. Si el contratista viola el contrato, será responsable del incumplimiento del contrato, el período de construcción se pospondrá en consecuencia y correrá con las responsabilidades y gastos de acuerdo con las disposiciones pertinentes. de este contrato.

12.2 Si la Parte B no puede completar la construcción dentro del período del contrato, la calidad de la construcción no cumple con los requisitos de calidad estipulados en este contrato, o ocurren otros comportamientos que imposibilitan la ejecución del contrato, la Parte B asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensará a la Parte A por cualquier daño causado por su incumplimiento del contrato por todas las pérdidas directas.

12.3 A menos que las dos partes acuerden rescindir el contrato, o que el contrato no pueda ejecutarse debido al incumplimiento de una de las partes, la parte incumplidora continuará ejecutando el contrato después de asumir las responsabilidades anteriores.

12.4 Si una parte incumple el contrato y no puede cumplirlo, y la otra parte desea rescindir o rescindir todo el contrato a mitad de camino, deberá notificar a la parte incumplidora con dos días de antelación antes de rescindir o rescindir el contrato. La parte incumplidora correrá con la responsabilidad y los gastos por incumplimiento del contrato. El impago anterior se calculará como el 10% del importe del impago.

12.5 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento del contrato durante el período de construcción: la Parte B no puede entregar el trabajo de acuerdo con el período de construcción conjunto (incluida la extensión del período de construcción); deducirse de la tarifa de contratación de la Parte B. Compensar a la Parte A por diversas pérdidas (incluidas las pérdidas internas de la Parte A y todas las multas del propietario).

12.6 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de calidad del contrato: Si la Parte B no cumple con los estándares de calidad estipulados en el contrato cuando el proyecto se completa y acepta, la Parte A retendrá el 10% del precio del contrato del pago posterior hasta la finalización de todo el proyecto. Puede devolverse a la Parte B solo si alcanza el estándar calificado antes de que se evalúe el grado de calidad o no afecta la evaluación general del proyecto.

12.7 Finalización significa que todos los contenidos del proyecto emprendidos por la Parte B se han completado, los contenidos del proyecto emprendidos por la Parte B cumplen con los estándares de calidad acordados en el contrato y el proyecto general ha pasado la inspección de aceptación.

12.8 Si la Parte B se encuentra en etapa de construcción, el equipo mecánico u organización no está en su lugar. La Parte A tiene derecho a despejar a la Parte B y disponer que otros equipos de construcción de movimientos de tierras entren en el lugar. El aumento resultante de costes y pérdidas correrá a cargo de la Parte B.

Artículo 13 Resolución de Disputas

13.1 Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, puede solicitar el arbitraje ante la institución de arbitraje de contratos económicos correspondiente.

Artículo 14 Otros asuntos

14.1 Este contrato es firmado por ambas partes y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Después de que se completen la entrega de aceptación del proyecto y la liquidación de finalización, a excepción del dinero de reparación relevante que aún está vigente, se rescindirán otros términos. Después del período de garantía, se rescindirán los términos de garantía relevantes. Existen dos copias originales de este contrato, una para cada parte y tres copias para la Parte A.

14.2 Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán condiciones complementarias basadas en el principio de igualdad.

Contratista: Contratista:

Representante legal o mandante: Representante legal o mandante:

Dirección: Dirección:

Teléfono: Teléfono número:

Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta: Número de cuenta:

Fecha de firma: Fecha de firma: Fecha de firma: Año , mes y día

Plantilla de contrato de proyecto de movimiento de tierras simple 2

Parte A: (contratista)____________________________

Parte B: (contratista)____________________________

De acuerdo con "China De acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos, obligaciones y responsabilidades de ambas partes en la contratación del proyecto y garantizar la finalización integral de las tareas del proyecto, bajo los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, luego de que la Parte A y la Parte B Negocien y acuerden firmar este contrato.

Artículo 1 Descripción general del proyecto

(1) Nombre del proyecto: _______________________________

(2) Ubicación del proyecto: ____________________________

(3) Alcance de obra: _______________________________ El volumen de movimiento de tierras de este contrato es de aproximadamente ______________ metros cúbicos.

(4) Costo total del proyecto: Ambas partes determinan que el precio unitario integral de este contrato es ____________. El costo total del proyecto se determina tentativamente en RMB ___________ yuanes, capitalizado_______________.

Artículo 2 Duración del proyecto

De acuerdo con la negociación entre las dos partes, la duración del proyecto será de ______ año _____ mes _____ a _______ año _____ mes _____ fecha, si es imprevisto o forzoso Si ocurre un caso mayor, el período de construcción se pospondrá.

Artículo 3 Calidad del proyecto

La Parte B llevará a cabo la construcción de acuerdo con los planos y materiales proporcionados por la Parte A para garantizar la calidad del proyecto. Al aceptar el proyecto, será. realizado de acuerdo con los planos y normas de aceptación.

Artículo 4 Liquidación del precio del proyecto

(1) La liquidación de todos los costos del proyecto en este contrato se manejará de la siguiente manera:

La cantidad del proyecto de este contrato es tentativo. La cantidad se utilizará como base para el acuerdo final después de que ambas partes *** lo acuerden.

Si los dibujos y las instrucciones proporcionadas por la Parte A no coinciden con la situación real, la liquidación se basará en la visa real.

(2) Liquidación del precio del proyecto y forma de pago:

Artículo 5 Responsabilidades de ambas partes

(1) Responsabilidades de la Parte A

1, Porque los planos de construcción, los datos de los estudios geológicos y las instalaciones subterráneas ocultas (incluidas agua, electricidad, gasoductos y otras instalaciones de redes de tuberías subterráneas proporcionadas por la Parte A) no son claros, extemporáneos o inconsistentes con los hechos, además de la extensión del Durante el período de construcción, la Parte B también será reembolsada. La Parte A será responsable de las pérdidas reales resultantes del retraso en el trabajo o de la interrupción del trabajo; las pérdidas resultantes de terceros correrán a cargo de la Parte A.

2. La Parte A enviará representantes para llevar a cabo la supervisión e inspección técnica y de calidad en el sitio de construcción, manejar las visas de construcción relevantes, los procedimientos de aceptación, etc., y resolver los problemas que debe resolver la Parte A.

3. Si la maquinaria de construcción y los vehículos de transporte de la Parte B se retrasan o se detienen debido a culpa de la Parte A, la Parte A será responsable de las tarifas de estacionamiento y las pérdidas reales correspondientes de la maquinaria, y el período de construcción será pospuesto en consecuencia.

4. Cambios en el proyecto: la Parte A notificará a la Parte B por escrito con tres días de anticipación y firmará un contrato complementario o solicitará una visa de construcción por separado. De lo contrario, las pérdidas económicas ocasionadas correrán a cargo de la Parte A y el período de construcción se pospondrá en consecuencia.

5. Una vez completado el proyecto, la Parte A organizará personal especializado para realizar la inspección de aceptación dentro de ______ días.

6. Si el pago del proyecto no se prepaga o liquida según lo estipulado en el contrato, además del prepago o liquidación del proyecto estipulado en el contrato, se impondrá una multa por pago atrasado del 5/1000 del monto vencido. se pagará por día en función del número de días vencidos.

(2) Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B preparará un plan de construcción basado en los planos de construcción y los datos del estudio geológico proporcionados por la Parte A, y procederá con la construcción con la Parte El consentimiento de A.

2. La Parte B organizará estrictamente la construcción de acuerdo con el plan de construcción preparado.

3. La parte B debe formular medidas de seguridad y fortalecer la educación de seguridad para el personal de construcción en el sitio. Si ocurre un accidente, la parte responsable asumirá la responsabilidad.

4. La Parte B organizará razonablemente la construcción y el despliegue de maquinaria y vehículos para garantizar que el proyecto se complete a tiempo. Por cada día que se adelante el período de construcción, la Parte A otorgará a la Parte B ______ yuanes, con recompensas y sanciones iguales.

5. La Parte B obedecerá el comando unificado del representante del sitio de construcción de la Parte A.

Artículo 6 Disputas contractuales

Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación o mediación entre las partes. Si la negociación o la mediación fracasan, uno de los dos métodos siguientes. se elegirá: (Marque √ en la opción seleccionada. Si elige el método de arbitraje, indique el comité de arbitraje específico).

1. Presentarse ante el Comité de Arbitraje _______________ ( )

2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley ( )

Artículo 7 Disposiciones complementarias

(1) Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes y dejará de ser válido una vez finalizada su ejecución.

(2) Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes pueden acordar términos adicionales según las circunstancias específicas para que ambas partes puedan cumplirlos.

(3) La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia del original de este contrato. La copia se presentará al departamento correspondiente para su archivo de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Artículo 8 Cláusulas Adicionales__________

Contratista: (Capítulo) Contratista: (Capítulo)

Tiempo de firma: Año, mes y día

Plantilla de contrato de proyecto de movimiento de tierras simple 3

Parte A:

Parte B:

Previa negociación entre la Parte A y la Parte B, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad y confiabilidad, la Parte A contrata el sitio de excavación y nivelación del movimiento de tierras para el proyecto del Parque Industrial Científico y Tecnológico de Panxin en la ciudad de Panxin, condado de Songtao, ciudad de Tongren, provincia de Guizhou, a la Parte B. Las responsabilidades, derechos e intereses están claramente distinguidos y los relevantes Los asuntos se resuelven de la siguiente manera:

1. Nombre del proyecto: Parque Industrial Científico y Tecnológico de Panxin.

2. Ubicación del proyecto: ciudad de Panxin, condado de Songtao, ciudad de Tongren, provincia de Guizhou.

3. Contenido del proyecto: la Parte B es responsable de la excavación, voladura, relleno, laminado y transporte de tierra y piedra al área de 1 km designada por la Parte A, y la limpieza de los caminos a lo largo de la ruta.

4. Volumen del proyecto y método de cálculo:

1. El volumen del proyecto de excavación de tierra y piedra es de más de 1,5 millones de metros cúbicos.

2 Método de cálculo de la cantidad del proyecto: Los topógrafos de la Parte A y la Parte B firmarán la medición real y la verificarán antes de firmar.

5. Período de construcción del proyecto: Prevalecerá la fecha de entrada firmada por ambas partes A y B. El período de construcción será de siete meses. El período de construcción se retrasó debido a desastres naturales que causaron que la Parte B no pudiera llevar a cabo. La construcción se pospondrá después de que las Partes A y B firmen su aprobación; de lo contrario, la Parte A multará a la Parte B por el pago atrasado, calculado en 30.000 yuanes por día, y se deducirá del pago por progreso del proyecto en ese mes.

6. Precio unitario de liquidación y método de pago:

1. Precio unitario: el volumen de excavación real firmado por las Partes A y B en el sitio, el precio unitario integral es 19 yuanes/m3 (El volumen total de excavación se basa en Calculado en base a mampostería, este precio unitario incluye el precio de voladura de piedra de 7,5 yuanes/m3).

2. Forma de pago: La Parte B informará el avance del proyecto el día 25 de cada mes. La Parte B pagará el 80% del pago por avance del proyecto dentro de los 15 días posteriores a la firma del mismo, y los 20 restantes. El % del pago por avance del proyecto se asignará al segundo. El pago por avance del proyecto de 80 por mes se pagará juntos, y así sucesivamente, hasta que se complete el proyecto, la Parte A haya liquidado todos los costos y ambas partes no por defecto el uno del otro.

7. Responsabilidades de la Parte A:

1. La Parte A es responsable de enviar personal dedicado al sitio de construcción para supervisar y brindar orientación sobre el progreso de calidad. La Parte B debe captar con precisión la elevación. e iniciar la construcción a la profundidad especificada por la Parte A. Excavar y rellenar.

2. Si las razones de la Parte A hacen que la Parte B deje de trabajar durante más de 3 días, la Parte B será compensada después de que la Parte A firme y apruebe: 1.000 yuanes/día por cada pieza de maquinaria y equipo, 200 yuanes/día por cada vehículo y 200 yuanes/día por cada trabajador de la construcción 100 yuanes/día por persona.

3. La Parte A es responsable de los costos de construcción y alquiler de las instalaciones temporales requeridas por la Parte B (esta tarifa incluye facturas de agua y electricidad y se calcula como una suma global de 1.000 yuanes por mes).

4. La parte A es responsable de pagar las primas del seguro de accidentes laborales estipuladas por el estado.

7. Responsabilidades de la Parte B:

1. Después de ingresar al sitio, la Parte B organizará su propio equipo mecánico y el personal de construcción será responsable del combustible y los materiales de mantenimiento. y gastos de manutención del personal de construcción.

2. Todo el personal de construcción del Partido B debe obedecer incondicionalmente las órdenes y el envío del Partido A. De lo contrario, el Partido A multará al Partido B con 1.000 yuanes cada vez, que se deducirá del pago por progreso del proyecto del mes.

3. La Parte B debe pagar un depósito de 50.000 yuanes a la Parte A al firmar el contrato. La Parte A lo devolverá a la Parte B una vez completado el proyecto.

4. Después de que comience la construcción del proyecto, si la Parte B se retira del sitio a mitad de camino, la Parte A no permitirá que la Parte B reciba mediciones y la Parte B será responsable de las pérdidas causadas.

5. Si la Parte B detiene el trabajo sin motivo durante el proceso de construcción, la Parte A multará a la Parte B con 10.000 yuanes por día, que se deducirá del pago por progreso del proyecto de ese mes.

6. Durante el proceso de construcción, la Parte B debe seguir estrictamente los procedimientos operativos de seguridad. La Parte B será la única responsable de cualquier siniestro, pérdidas de propiedad y todos los accidentes de seguridad causados ​​por la construcción inadecuada y las operaciones ilegales de la Parte B. La parte A no es responsable.

7. La calidad de los movimientos de tierra excavados por la Parte B debe cumplir con los estándares de aceptación del código de construcción nacional.

8. Durante la construcción y el arrendamiento de edificios residenciales locales, la Parte B debe cumplir estrictamente el acuerdo de los residentes locales. De lo contrario, todas las responsabilidades y pérdidas económicas causadas serán asumidas íntegramente por la Parte B y la Parte A. no se hará responsable.

9. La Parte B no puede aumentar el precio unitario del contrato durante el período de construcción y liquidación; de lo contrario, la Parte A multará a la Parte B con 1.000 yuanes por vez, y esta multa se deducirá del pago por progreso del proyecto del mes. .

8. Otros asuntos:

1. Este acuerdo será vinculante para ambas partes una vez firmado por ambas partes. Todas las consecuencias correrán a cargo de la parte infractora.

2. Los asuntos no previstos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación resulta ineficaz, cualquiera de las partes podrá resolver el asunto por la vía legal.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias. Cada Parte A y Parte B poseen una copia, que es legalmente vinculante.

Parte A (firma): Parte B (firma). :

Teléfono: Teléfono:

Fecha año mes día fecha año mes día

Plantilla de contrato de contratación de proyecto de movimiento de tierras simple Artículos relacionados:

★ Plantilla de contrato de contratación de proyecto de movimiento de tierras

★ Versión simple del contrato de movimiento de tierras

★ Plantilla de contrato de proyecto de movimiento de tierras

★ Acuerdo de contrato de proyecto de movimiento de tierras

★ Plantilla de contrato de proyecto de movimiento de tierras simple

★ Plantilla de contrato de proyecto de movimiento de tierras

★ Plantilla de contrato de proyecto de relleno de movimientos de tierras

★ Plantilla de contrato de transporte de movimientos de tierras

★ Muestra de acuerdo de contratación de proyecto de movimiento de tierras

★ Muestra de acuerdo de contratación de construcción de movimiento de tierras (2)