¿Qué significa "皚路蓝丝"? ¿Cómo se pronuncia "皚路蓝丝"?

¿Qué significa "皚路蓝丝"? ¿Cómo se pronuncia "皚路蓝丝"?

Respuesta de referencia:

Pinyin: bì lù lán lǚ, Pinyin simplificado: blll

Explicación del modismo: 皚路: un motor diésel 蓝丝: harapos. Conduciendo un coche sencillo y vistiendo ropas andrajosas para abrir montañas y bosques. Describe las dificultades de iniciar un negocio.

Fuente del modismo: "Zuo Zhuan·Xuan Gong Twelve Years": "El camino es azul y azul, para abrir las montañas y los bosques".

Ejemplos de modismos: El camino es azul y azul, Sun Gong ha sido pionero en él; llévalo adelante. Mi suegro debería ser amable contigo.

". Describe las dificultades de iniciar un negocio. "He Wang Jiefu Wu Shan Gao" de la dinastía Song Sima Guang: "Suspirar es como Ao, cucarachas y granos de pimienta

"Feng dian y dormir al aire libre" describe las dificultades del viaje o la vida al aire libre, el hambre , duerme y toda la gente es perezosa. "Feng dian y dormir al aire libre han sido una locura durante media vida". - "Yuan Ri" de Song Dynasty Fan Chengda

Dormir en una paja y dormir. en un techo de paja es un ritual en la antigüedad para el funeral de los padres. " Jia Gongyan Shu: "Un hijo filial duerme y duerme en él

Peinándose con el viento y lavándose con la lluvia, describiendo no estar protegido del viento y la lluvia, correr y trabajar duro

El antónimo de hilos azules en el camino: fácil, no hay necesidad de hacer mucho. Puedes hacerlo o lidiar con ello, puedes conseguir fácilmente la presidencia y ganar fácilmente

Mímate en un ambiente noble. posicionarse y vivir una vida de lujo, hacer algunas cosas desconocidas y secretas. Qing&m

Siéntese y disfrute de los frutos de su trabajo sin trabajar, pero simplemente siéntese y disfrute de los frutos del arduo trabajo de los demás

Gramática idiomática: forma combinada utilizada como predicado, atributivo; , adverbial; usado en lenguaje escrito

Historia idiomática: Durante el período de primavera y otoño, el rey Zhuang de Chu dirigió su ejército para atacar el estado de Zheng. El estado de Zheng envió al oficial Huangshu al estado de. Jin para pedir ayuda, diciendo que el pueblo Chu estaba muy orgulloso y que ahora podían derrotar al ejército Chu. Luan Shu, el general adjunto del bajo ejército, se opuso firmemente, diciendo que después de que el rey de Chu derrotó a Yong, a menudo enseñaba a la gente a no olvidar la complicada vida de Ruo Ao, el primer rey de Chu cuando fundó el país. El estado de Jin envió tropas, pero fue derrotado por el ejército de Chu

Color emocional: modismo neutral

Estructura del modismo: modismo combinado

Edad de producción: modismo antiguo

p>

Traducción al inglés: soportar grandes dificultades en el trabajo pionero

Nota sobre la pronunciación: 筚, no se puede pronunciar como "bǐ".

Nota sobre la escritura: El azul no se puede escribir como “cesta”.