Traducción al inglés de la persona que se enamoró por primera vez

Título: El día que te fuiste

Aquí tienes la letra

Me pregunto si podría ser así

Cuando sueño contigo, nena

p>

Soñaste conmigo

Llámame loco, llámame ciego

Es estúpido estar sufriendo después de todo este tiempo

¿Perdí mi amar a alguien mejor

¿Ella te ama tanto como yo?

Te amo, sabes, realmente te amo

Estribillo

Oye

Tengo mucho que decir

Me he sentido solo desde ese día

Te fuiste ese día

Qué triste pero cierto

Para mí eres el único

He estado llorando desde ese día

Te fuiste el día

Recuerdo la fecha y la hora

22 de septiembre

Domingo a las nueve y veinticinco

En la puerta Guarda tu maleta

No más gritos el uno al otro

Había lágrimas en nuestras caras

Entonces dejamos algo especial

p>

Algo que nunca volveremos a tener

Lo sé, creo que realmente lo sé

El día que te fuiste

El día que te fuiste

Por qué nunca sabemos qué tenemos hasta que se acaba

Cómo sigo adelante

El día que te fuiste

Porque tengo que decir que te extraño mucho

He estado llorando desde ese día

Sí, no me importan las consecuencias.

No lo sé y no quiero verlo claro

Tengo derecho de tanteo para comprar el avión y quiero reservar un asiento.

Sí, creo que enterré mi conciencia

Escuché las tonterías del diablo.

Pero no soy imperdonable.

Éste es mi destino. Admito que perdí

La consecuencia es que estoy decidido a participar.

Cuando abandonó su asiento, éste estaba vacío.

Empiezo por ti.

Somos tú y yo quienes no estamos dispuestos a ser comunes.

La historia de esfuerzos minuciosos es bastante romántica.

Con el tiempo, eso te alejará de ella.

La gente me felicita por esforzarme.

Tú y yo estamos por encima de lo común

Te demostraré el final de un desafío emocionante.

Qué agraviado pero no avergonzado

¿Quién más puede hacerme sentir desanimado?

Sí, también tengo miedo de vivir sola

Soy superficial, ingenua y descarada.

Te dije que sacrifiqué mi reputación.

Pero el coste no me pareció caro.

Soy codicioso, engreído y complaciente.

Quise cortarlo por la mitad

El sangrado se detuvo y no lo dudé.

Esto es lo más persistente.

Es m2m.

M2M (My Fair Lady) es un grupo compuesto por dos pequeñas niñas de Noruega, Marit (My Good Girl-Marion) y Marion (My Active Girl-Marion). Como todos sus nombres comienzan con M, se llaman M2M. Marit y Marion se conocieron en 1990 (unos cinco años). Debido a su amor por la música, se hicieron buenos amigos y a menudo actuaban juntos para familiares y amigos. Su primer disco fue el álbum infantil Synger Kjente Barnes Anger (cantando canciones infantiles famosas) grabado en noruego a la edad de ocho años. El álbum también ganó el Spillemanspriest (el equivalente noruego de los premios Grammy) por la nominación al "Mejor álbum infantil". El nombre de su grupo en ese momento era Marit & Marion.