Inglés computacional

Cada idioma tiene sus propios modismos.

Por ejemplo, perro se usa para maldecir a las personas en chino, pero es muy popular en inglés. ¡Oye, qué tipo tan afortunado! Espera un momento.

Los modismos en chino son los mismos que los dichos coloquiales en inglés, que son difíciles de entender para los extranjeros.

Esta frase tan poco común sólo la podemos entender a través de la memoria. Es como si no le quedaran fuerzas. También puedes mirar grupos similares.

1. Al igual que rechazo significa rechazo.

Conservarlo es quejarse.

Al igual que hacerlo significa éxito, ralentizarlo, etc. son todas estructuras de sujeto + objeto formal + predicado.

3. Inglés, pero este vocabulario es nuevo. Contar es contar. Deeppark es un conde.

Los países extranjeros, como China, crean constantemente palabras que los extranjeros no pueden entender en absoluto——

4. Refranes y similares

5. Brecha de traducción chino-inglés. Literalmente, todo el mundo piensa que eres anormal

6. Esto es relativamente simple. Eso es lo que hace.

7. Modismos. ¡Ten cuidado! Significa ser cauteloso, pero también significa menospreciar y menospreciar.

Si no entiendes, puedes preguntarme `(* ∩ _ ∩ *)'.