Habla chino clásico

1. Eh, ¿cómo se dice "chino clásico" en chino clásico? Literalmente, se puede decir que la palabra "wen" significa patrón y decoración, y "yan" significa escritura, expresión y grabación. "Chino clásico" significa simplemente un idioma modificado, es decir, un idioma escrito. La última palabra "wen" se refiere a artículos y obras, indicando género. En los tiempos modernos, generalmente llamamos chino clásico "prosa antigua".

"Chino clásico" es relativo a "chino vernáculo". El chino clásico se refiere a artículos en un lenguaje hermoso y modificado, a diferencia de los artículos escritos en un lenguaje hablado popular y sencillo, es decir, vernáculo.

Las características del "chino clásico" son la separación de palabras, la escritura concisa y el lenguaje riguroso y solemne. Otra característica es que su formato de idioma es relativamente fijo y no se ve afectado por los cambios en el idioma hablado, lo que permite a los usuarios de diferentes dialectos mantener conversaciones escritas. Es una muy buena manera de comunicarse en chino.

En resumen, el "chino clásico" es la lengua escrita de la antigua China y la fuente del chino moderno.

2. El significado de "Shuo" en el chino clásico de la escuela secundaria tiene una pronunciación, tomemos "Shuo Shuo is" como ejemplo.

Cueva del Ratón Shuo

Forma

(1) (Carácter fonético. De página (xié), sonido de piedra. Página, cabeza. Significado original: cabezón)

(2) El significado original es el mismo

Maestro, cabezón. ——"Shuowen"

(3) Expandirse al gran mundo

Si eres un ratón, serás un ratón. ——"Poesía·Feng Wei dijo"

No hay fruta para comer. ——"Yipi"

Su hijo, enorme. ——"Shi Tang Feng Jiao Chat"

(4) Otro ejemplo: fuerte; gran virtud (gran virtud); gran maestro de la pintura; ; Gran estrategia; pensamiento considerable (pensamiento profundo)

(5) Pase "Piedra". Metáfora de la firmeza

Ser dependiente del general para toda la vida, tan cercano como la carne y la sangre... pero tolerando las órdenes del rey y abandonando abiertamente a su amo y amigos, es realmente un encuentro de personajes. ——"Obras seleccionadas·Ruan Yu·escritas para Zuo Zongtang y Sun Quan"

(6) Conocedor y respetado

También sufre por el hecho de que las celebridades y los turistas no tienen amos. Intente preguntarles a los pioneros en casa. ——"Prefacio al envío de Dongyang" de Song Ming Lian

Si estás en desventaja a la hora de aprender y dominar el confucianismo, debes tomar la decisión de cuestionarlo. ——"Historia del Sur·Biografía de Guyue"

(7) Otro ejemplo: Shuo Lao (una persona erudita con grandes expectativas); p>"Di que sí"

◎La antigua palabra "石" es real.

3. Por favor, traduzca el chino clásico. Durante la dinastía Ming, había un hombre llamado Lu Gong Feng Lu que esperaba una cita de la corte imperial en Beijing. Una vez encontré una buena piedra para entintar en el mercado, pero el precio fue controvertido. Llegamos al hotel oficial y enviamos a un sirviente a comprar una piedra de entintar por un tael de plata. El sirviente regresó con la piedra de entintar. Lu Lufeng se sorprendió de que esta piedra de entintar no se pareciera a la original. El sirviente dijo que era esta piedra de entintar. Lu Lufeng dijo: "Las piedras de entintar solían tener ojos de myna, ¿por qué no los tienen ahora?" El sirviente respondió: "Creo que es un poco convexo. Afortunadamente, me encontré con un cantero en el camino y le pedí que lo puliera más suave. Lu Lufeng lo lamentó mucho.

Chang Zeng

Ya

Devuelto

Fácil de comprar

¡Eso es!

¡Afortunadamente!

¡No sabe cómo apreciarlo!

4. ¿Cuál es el texto chino clásico sobre la apariencia de An Shiyi? se llama "Liu Anshi" "Como ministro de amonestación".

El texto original es el siguiente:

Liu Anshi, Ziqi Finalmente, cuando entró en la tierra, no eligió. para aprender de Sima Guang y hacer todo lo posible para enseñarle con sinceridad y hacerlo autosuficiente. Múdate con el Sr. Zuo y persuade a la voz de An Shiyi para que le dé consejo. y dijo: "La corte imperial no está cometiendo un crimen para proteger la paz del mundo, está haciendo una declaración. "Si vives en su posición oficial, debes ser descarado, asumir la responsabilidad de ti mismo y deshacerte de las emociones, y vendrá el desastre.

El Señor gobierna el mundo con piedad filial, que puede evitarse utilizando las palabras de vuestra madre. "

Mi madre dijo: "No. Escuché que los amonestadores son ministros de la corte imperial y tu padre ha querido tenerlos toda su vida. Tienes suerte de vivir aquí, así que deberías donar tu cuerpo para servir a tu país. (5) Ofendido y exiliado, no me importa la distancia, debo seguirte a donde quiera que vayas. "Así me lo ordenaron. He estado en el cargo durante muchos años, soy de seis colores y apoyo la justicia. Si el emperador está enojado, permanecerá simple pero firme en su postura y esperará a que la ira disminuya un poco. Antes de responder a sus palabras anteriores. Los espectadores miran desde la distancia, sudando profusamente. Cuando lo vio, dijo "tigre en el templo" y quedó asombrado por un momento. Su padre, Liu Hang, se convirtió en sirviente y no participó en las elecciones para la función pública. Aprendió de Sima Guang. Una vez le preguntó a Sima Guang la clave para hacer su trabajo con entusiasmo y mantenerse firme. Más tarde, convenció a Zuo Si para que fuera ascendido a Zuo Jian. El doctor Liu Anshi era un hombre alto y de voz fuerte. En ese momento, acababa de ser nombrado amonestador y antes de asumir el cargo. Le dijo a su madre en clase: "La razón por la cual el tribunal no nombró a su hijo como amonestador es porque no tiene ninguna virtud en el mundo. Si estás amonestando a un funcionario, debes tener conocimiento, atreverte a actuar y asumir la responsabilidad de ti mismo. Sin embargo, si ofendes al emperador, pronto ocurrirá un desastre. El emperador gobierna el mundo con piedad filial. Si su madre es mayor, debería poder evitar este cargo. "

La madre dijo: "No, escuché que los amonestadores son ministros que se atreven a hablar. Su padre había querido ocupar este cargo toda su vida pero no pudo hacerlo. "Tienes suerte de ocupar este puesto, por lo que debes renunciar a tu vida para pagarle a tu país. Incluso si soy condenado y exiliado, no importa qué tan lejos esté el exilio, te seguiré y luego aceptaré el nombramiento". Soy amonestador desde hace muchos años. Soy recto y defiendo la justicia. Señaló personalmente en el tribunal las ganancias y pérdidas de Chen Fingfa. A veces el emperador se enojaba mucho. Retrocedió con la versión escrita a mano, esperó a que la ira del emperador disminuyera y luego dio un paso adelante para pronunciar un ardiente discurso. Los cortesanos a su lado lo miraron desde la distancia, temblando de miedo y sudando. Lo consideraban como el "tigre en el templo" y no quisieron faltarle el respeto por un tiempo.

Datos ampliados:

Liu Anshi (1048-1125), cuyo verdadero nombre es ser humano, estudió en Laoren. Originario de la prefectura de Daming (ahora al noreste de la ciudad de Daming, provincia de Hebei). Ministro de finales de la dinastía Song del Norte.

En el sexto año de Xining (1073), Liu Anshi fue seleccionado como Jinshi. Aprenda de Sima Guang. Más tarde, debido a la recomendación de Sima Guang y Lu Gongzhu, fue ascendido a You Yanzheng. Los exhaustos funcionarios salieron a aconsejar a los médicos, y todos aceptaron la orden al entrar a la Asamblea. Era famoso por sus consejos directos y la gente de esa época lo llamaba "el tigre en el templo". Después de que Zhang Dun llegó al poder, fue degradado a Yingzhou y Meizhou para su reasentamiento. Cuando fue indultado, se enteró de Heng, Ding, Yunzhou y la casa tranquila. Como primer ministro, Cai Jing fue escoltado a Zhouxia.

En el séptimo año de Xuanhe (1125), Liu Anshi falleció a la edad de 78 años. Dar "lealtad" a la historia. Existe la "Colección de las Diez Mil Palabras" que se ha transmitido de generación en generación.

Debido a que Liu Anshi estudió con sinceridad, trató a los demás con sinceridad y vivió con sinceridad, siguió el aprendizaje de sabios como Shao Yong, Cheng Yi y Cheng Hao, e inspiró a las generaciones futuras. En memoria de Liu Anshi, el Santuario de los Mártires y la Academia Sicheng se construyeron en la historia del condado de Wei. Según la nueva edición de "Crónicas del condado de Wei", la Academia Sicheng fue construida por Li Yu, el magistrado del condado de Wei en la dinastía Ming en el año 45 de Jiajing (1566, la Academia Sicheng fue reconstruida cuando el distrito Longzhen era el magistrado de). Condado de Wei. Ahora el Santuario de los Mártires y la Academia Sicheng ya no existen.