Más tarde, la serie masculina King of Fighters de Hong Kong se extendió lentamente hasta nosotros. ¡Solo entonces supe que estos personajes tenían nombres! (Niebla ~) Pero muchos jugadores han sido engañados desde entonces, porque las transliteraciones de los nombres de muchos personajes en "Hong Kong People" son muy diferentes de las traducciones oficiales al chino. Pero desafortunadamente, hemos sido profundamente envenenados por "Hong Kong People". " que no podemos En cuanto a esos nombres incorrectos que se utilizan hoy. ¡Así que hoy echaremos un vistazo a los personajes que recibieron nombres incorrectos en “The King of Fighters”! Espero que este tipo de error no vuelva a ocurrir~
Rugal debería ser una de las personas más afectadas por Hong Kong. Ya en "The King of Fighters 94", debutó como BOSS y fue designado oficialmente como "el BOSS más fuerte y poderoso de The King of Fighters". Quizás para atender al entorno oficial, el nombre "RUGAL" RUGAL en Hong Kong también se ha traducido a "Nujia". Aunque suena como el tipo de "maldad" en el entorno, con el tiempo, se ha ido generando un fuerte sentido de imitación.
Como una de las guardianas de los tres artefactos principales, Kagura Chizuru no es el personaje de primera elección para todos los jugadores, porque algunos de sus métodos de juego existentes aún no se han desarrollado en ese momento, por lo que no son favorecido por los jugadores. No fue hasta más tarde que Kagura Chizuru entró lentamente en el campo de visión del jugador y se convirtió en uno de los cinco primeros en "The King of Fighters 97".
Pero al mismo tiempo, también apareció un problema frente a los jugadores. ¿Es el Dios de la Música o el Dios de Yue? De hecho, existen diferentes opiniones sobre este tema. Todos tienen pruebas sólidas que respaldan su propia respuesta y SNK aún tiene que definir una declaración oficial para los jugadores. En este sentido, sólo puedo decir que los hábitos que todos llaman son los mejores.
Dicho esto, tengo que sentir vergüenza por algunos jugadores antiguos. Como el "primer amor" siempre la llamé en ese entonces, nadie ni siquiera la llamaba correctamente por su nombre. Muchos jugadores la han llamado habitualmente "Fire Dance" desde que comenzaron a jugar, ¡pero este nombre en realidad es completamente incorrecto!
El nombre de Mai Shiranui en realidad fue tomado de la ignorancia de su familia sobre el fuego y la resistencia. Por lo tanto, sólo la ignorancia de Huo Wu es su justificación. En aquel entonces, puede que sea demasiado tarde para disculparse ahora ~
Debido al método de denominación único de los coreanos, los nombres del clásico trío del equipo coreano en "The King of Fighters" son naturalmente muy diferentes en la traducción.
Uno del trío, Jin Jiahuan, es el "viejo" de SNK. Ya apareció en "Hungry Wolf 2" y es uno de los pocos personajes populares del juego. Su tasa de asistencia es superada solo por Mai Shiranui y Billy Kane, y ha sido registrado siete veces seguidas. En la serie posterior de King of Fighters, el récord de asistencia de Jin Jiahuan se ha mantenido hasta el día de hoy.
Inesperadamente, la traducción oficial del nombre "Jinjiapan" que nos acompaña desde "La leyenda del lobo hambriento" resultó ser Jinjiahuan. Esto se debe a que Jin, el presidente de una empresa coreana con quien tenía una buena relación en ese momento, dijo que era imposible que ese nombre apareciera en Corea, por lo que cambió una palabra en la pronunciación original y se convirtió en el actual "Jin Jia Huan". " .
Además, Zhang Juhan y la esposa del director Cui, que han estado practicando con Jin Jiahuan, también obtuvieron los nombres "Chen Guohan" y "Cai Baojian" que los jugadores suelen llamar ahora debido a las drogas de Hong Kong.
PD: En la animación 3D "The Fate of the King of Fighters" producida posteriormente por SNK y producida por Dragon Animation, la traducción oficial al chino de la esposa del director Cui era "Cai Baoqi".
En aquella época, los jugadores solían llamar a la familia de artes marciales extremas con el nombre equivocado, especialmente el hijo mayor de la familia, Ryo Sakazaki. Aparece en los tres principales juegos de lucha de SNK: "Fist of the Dragon", "Legend of the Wolf" y "The King of Fighters". Debido a que hay tantas fuentes, los jugadores también le han dado muchos nombres, los más clásicos incluyen "Sakazaki Ryo", "Sakazaki Lee", "Sakazaki Lee", "Sakazaki Ryo", "Sakazaki Ryo", etc. p>
El origen del nombre "Sakazaki Ryo" ya no se conoce, pero lo que podemos saber es que este era el nombre más utilizado entre la gente en ese momento. Incluso la Enciclopedia Baidu y Baidu Tieba estaban llenas. el nombre "Sakazaki Liang" No hace falta decir que "Sakazaki" es la persona más venenosa de Hong Kong. El nombre oficial es "Ryo Sakazaki" porque en "The Force One" producido por SNK, Ryo Sakazaki hizo un cameo. y había una palabra enorme "Liang" en su disfraz.
De hecho, ya sea la traducción oficial o el nombre popular del jugador, siempre que nos sintamos cómodos, porque mientras seamos jugadores de King of Fighters, podremos distinguirlo, sin mencionar el juego en sí. Si fuéramos demasiado exigentes con los nombres, ¿no se desviaría eso de la intención original del juego?