Traducción de "Guan You'an chino clásico"

1. Guan Ning abandonó la traducción al chino clásico.

Guan Ning y Huaxin ① x y n) * * * ② Escarbando verduras en el jardín. Vi un trozo de oro en el suelo y las tuberías eran como tejas. China atrapó a ③, como si robara la pipa, pero tiró a ④. Intente ⑤ leer un libro en la misma mesa y use el pasillo de entrada para pasar la puerta ⑤ (mi m ⑤ n) preferiría leer lo mismo ⑤, pero también preocuparse por desperdiciar libros ⑧ y salir a leer ⑨. Preferiría encontrar un asiento para sentarme aparte y decir: "Mi hijo no es mi amigo".

Traducción

Guan Ning y Hua Xin están cultivando verduras en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning seguía moviendo la azada, por lo que no era diferente de ver tejas y piedras. Hua Xin recogió felizmente la pieza de oro, luego vio la mirada de Guan Ning y la tiró. Solían sentarse en el mismo asiento y estudiar. Un hombre con gorra oficial pasó por delante de la puerta en un coche de lujo. Guan Ning seguía estudiando como antes, pero Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Ya no eres mi amigo".

Traducción libre

① Guan Ning: nombre de cortesía You'an , chino El último gran hombre murió sin convertirse en funcionario. Hua Xin: Ziyu, originario de la dinastía Han del Este, era un funcionario del emperador Huan en ese momento. Después de ingresar a la dinastía Wei, se convirtió en funcionario en el acto y se le concedió el título de Marqués de Boping, y se unió a Cao Cao y su hijo. ② * * *: atrapar juntos ③: recoger, levantar ④ tirar: tirar. ⑤Ir: tirar. ⑤ Sabor: Érase una vez. ⑥ Tomemos como ejemplo la corona de Xuanfu: una palabra compuesta parcial. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Xuan: un antiguo carro cubierto, corona: un sombrero que usaban las personas con cargos oficiales por encima de los médicos en la antigüedad. Esto se refiere a su funcionario. ⑦Igual que antes: Igual que antes. Me gusta me gusta. ⑧Libros de desecho: deje los libros. Desperdicio: déjalo. ⑨ Guan: Mira ⑩ Asiento: Asiento, cojín. Los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo. ⑾ Zi no es mi amigo: Tú no eres mi amigo, Zi: Tú.

Sentimientos y experiencias

Desde que se cantó la historia de "Guan Ning renunció a su asiento", la gente ha estado promocionando a Guan Ning como un modelo que no está ni codicioso de gloria ni codicioso de dinero. Pero Guan Ning no puede tratar a sus amigos en dos. La actitud de ruptura es demasiado unilateral.

Debido a que uno o dos detalles de su amigo no cumplían con sus propios estándares como persona, Guan Ning rompió con ella. Era demasiado exigente e ingrato. Sin embargo, sería un poco unilateral y arbitrario juzgar el anhelo de riqueza y la posición oficial de Hua Xin basándose en estas dos pequeñas cosas. Pero estaba decidido. ¡Descubrió que él y Hua Xin no eran del mismo grupo y que tarde o temprano cedería su asiento!

2. Guan Ning abandonó la traducción del chino clásico. Original publicado por: Agitar.

Una apreciación de la traducción del texto chino clásico "Bloque de corte de Guan Ning"

El texto chino clásico "Bloque de corte de Guan Ning" se selecciona de lecturas chinas clásicas de la escuela secundaria. El poema original es el siguiente:

Texto original

Guan Ning, Huaxin * * * cavando un jardín. Al ver una pieza de oro en el suelo, la azada no se diferenciaba de las tejas, así que China la atrapó y la arrojó. También he experimentado la lectura en la misma mesa. Las personas que vienen a Xuan mǎn (mi m¢n) prefieren estudiar como antes y yo prefiero desperdiciar el libro. Prefiero encontrar un asiento para sentarme solo y decir: "No soy mi amigo".

Anotar...

① Guan Ning: nombre de cortesía You'an, un gran El hombre de finales de la dinastía Han murió. Aún no es un funcionario. Hua Xin: nombre de cortesía Ziyu, era un funcionario del Emperador del Este en ese momento. Después de ingresar a la dinastía Wei, fue a Situ y se le concedió el título de Marqués Boping, y se unió a Cao Cao y su hijo.

② * * *: Juntos.

3 Agarrar: coger, levantar, sujetar.

4 Lanzar: Lanzar.

⑤Ir: tirar.

⑤Sabor: una vez.

⑥Tomemos la corona de Xuanfu: una palabra compuesta parcial. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Xuan: Un coche antiguo con cobertizo. Corona: sombrero que usaban los funcionarios por encima de los médicos en la antigüedad. Esto hace referencia a su cargo oficial.

⑦Igual que antes: Igual que antes. Como, como si.

⑧Libro de desecho: Deja el libro. Desperdicio: Detente.

9 Vistas: Espera y verás.

Indicaciones: asientos, cojines. Los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo.

⑾Pío: Pío.

⑿Zi no es mi amigo: tú ya no eres mi amigo tampoco. Zi: Se refiere a ti.

【13】Cortar el tapete: Cortar el tapete, distinguir los límites y cortar la relación.

Traducción

Guan Ning y Hua Xin estaban deshierbando en el jardín.

Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitaba la azada, lo que no era diferente de ver tejas y piedras. Hua Xin felizmente recogió la pieza de oro y la tiró. Una vez, mientras estaban sentados en la misma colchoneta leyendo, pasó por casualidad un hombre con falda en un coche con un cobertizo. Guan Ning seguía leyendo como antes, pero Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Ya no eres mi amigo".

La traducción clásica china de "Cutting the Mat" de Guan Ning:

Inscripción: Guan Ning dividió los asientos en asientos separados.

Pronunciación gu m:níng güxí

Interpretación Este artículo muestra las diferentes actuaciones de Guan Ning y Huaxin en "Hoeing Vegetales to See Gold" y "Watching Xuan Mian Pass the Door", mostrando sus diferencias en el carácter moral. Resulta ser la undécima virtud. Guan Ning, cuyo nombre de cortesía era You'an, era nativo de Xuzhu, Beihai (ahora al este del condado de Linqu, provincia de Shandong). Según la leyenda, se llamaba Guan Zhong. Mantente a salvo y guárdate para ti mismo, no tengas anhelos ni anhelos. Hua Xin, nombre de cortesía, nació en Gaotang (actualmente Shandong). Fue ministro del emperador Gaozu de la dinastía Han y funcionario de Cao Wei. Guan Ning: un nombre de finales de la dinastía Han; Mat: los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo; Xuan Mian: Xuan, coche. Las palabras compuestas están sesgadas. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Una corona, un sombrero. En la antigüedad, los funcionarios por encima del nivel médico eran coronados por xuanguan, que significa su funcionario aquí: sostener/recoger. Libro de desecho: deja el libro. Asiento: Asiento. Los antiguos se sentaron en el suelo.

Liu Song del "Shi Shuo Xin Yu De" de la Dinastía del Sur de la Dinastía Qing: Guan Ning y Hua Xin (xρn)* * * estaban cavando verduras en el jardín, y había una pieza de oro en el suelo. No hay diferencia entre una azada y un trozo de teja. Los chinos la arrebataron y la tiraron. También tuve la experiencia de leer en la misma mesa, y alguien atravesó el vestíbulo para pasar. Prefiero leer como antes, prefiero leer esos libros inútiles. Ning cortó las sillas, se sentó por separado y dijo: "No soy mi amigo".

Ejemplo: un amigo cruel e injusto debe ser eliminado.

Uso: tipo sujeto-predicado; convertirse en objeto; metáfora de la amistad entre amigos.

Texto original:

Guan Ning y Hua Xin eran ambos de finales de la dinastía Han. Al principio, los dos estaban cavando verduras en el jardín. Cuando ven una pieza de oro, agitan su azada y hacen la vista gorda, como si fueran escombros. Me alegré de atrapar a Hua, pero cuando vi la expresión de Guan, la tiré. También intenté estudiar en la misma mesa y algunas personas entraron a través de Xuan Mian. Prefiero estudiar como siempre y los libros inútiles de China saldrán a la luz. Preferiría cortar la mesa, compartir asientos y decir "mi hijo no es mi amigo".

Traducción:

Tanto Guan Ning como Hua Xin eran de finales de la dinastía Han. Una mañana, dos personas estaban juntas en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitó su azada, como si no la hubiera visto, y la consideró como un pedazo de escombros. Huaxin lo recogió muy feliz. En secreto miró el rostro de Guan Ning y lo tiró. En otra ocasión, los dos estaban sentados a la mesa leyendo un libro. Alguien pasó por la puerta en una limusina. Guan Ning todavía estaba leyendo, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning abrió la alfombra, se sentó con Hua Xin y le dijo (a Hua Xin): "Tú no eres mi amigo".

Experiencia:

Debido a la de un amigo o 2 Debido a que estos detalles no cumplían con sus propios estándares como persona, Guan Ning se separó categóricamente, exigiendo demasiado y siendo ingrato. Pero sería demasiado extremo y arbitrario concluir que Hua Xin anhelaba riqueza y burocracia basándose en estas dos pequeñas cosas.

Debemos aprender de Guan Ning, ser indiferentes a la fama y la riqueza, y no ser vanidosos.

Las características de Guan Ning: indiferente a la fama y la riqueza, indiferente a la claridad y claro amor y odio.

Las características de Hua Xin son la búsqueda de ganancias, fácil de dejarse tentar y no dedicado.

Traducción:

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín cuando vieron una pequeña pieza de oro en el suelo. Guan Ning siguió cavando el suelo, como si viera piedras y tejas. Hua Xin tomó la moneda de oro y la tiró. Una vez estaban sentados en la misma mesa estudiando y un funcionario pasó por la puerta en un vagón alto rodeado de barreras. Guan Ning continuó leyendo, mientras Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó por separado y dijo: "Tú no eres mi amigo".

4. El texto original y la traducción de "Adiós" de Guan Ning.

Guan Ning y Huaxin (2) (x y n) * * * están cavando verduras en el jardín. Al ver una pepita de oro en el suelo, no hay diferencia entre blandir una azada y tejas. China agarra ③ y tira ④. También puedes intentar ⑤ leer libros en la misma mesa y usar la decoración del porche ⑤ (mi m ⑤ n). Los que pasan prefieren leer lo mismo ⑤ y tienen miedo de desperdiciar libros. Prefiero buscar un asiento aparte y decir: “Mi hijo no es mi amigo.

Traducción

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitaba la azada y la miraba. No hizo ninguna diferencia con las baldosas y las piedras. Hua Xin recogió la moneda de oro y la tiró. Solían sentarse en el tapete y estudiar juntos. Guan Ning pasó por la puerta en un auto de lujo y Hua Xin todavía estaba leyendo. Dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado (de Hua Xin) y dijo: "Ya no eres mi amigo". "

Traducción libre

(1) Este artículo muestra las virtudes de Guan Ning y Hua Xin a través de las diferencias entre Guan Ning y Hua Xin cuando vieron a Jin en la azada y cuando Vio a Xuan Guan entrar por la puerta. Resulta que son las primeras Once virtudes.

② Guan Ning: llamado You'an, fue un gran hombre a finales de la dinastía Han, pero murió antes. Se convirtió en funcionario: llamado Ziyu, era de la dinastía Han del Este. Era un funcionario del emperador Huan en ese momento y estaba adjunto a Cao Cao.

Atrapar: recoger, tirar: tirar 6 Sabor: Érase una vez p>

⑦Guan: La palabra compuesta es parcial. Se refiere al vehículo lujoso utilizado por los antiguos literatos. p>Entonces: Al igual que ⑨Libros de desecho: Dejar

Indicaciones: asientos, cojines. Poner una estera en el suelo y sentarse en ella. Ahora el vino se llama banquete, lo que también significa: ⑾Tú eres. Ya no es mi amigo.

5. Interpretación de Guan en chino clásico de Ning

Guan Ningci (Pinyin: guǎn nìng g xí), de "Hablando de Nuevo Yude". Primero", metafóricamente rompe la amistad entre amigos, deja de comunicarse o no está de acuerdo con personas que tienen intereses y costumbres diferentes. Guan Ning: Guan Ning (158 d.C.-241 d.C.), descendiente de Guan Zhong en la dinastía Wei del condado de Beihai ( ahora Linqu, Shandong), estaba ansioso por aprender y leer las Escrituras desde que era un niño, y nunca codició la fama y la riqueza en su vida. Xin estaba en Pingyuan, en el mismo condado que Yilong, y Guan Ning fue el líder. , debido a que no le gustaba Hua Xin, había una historia sobre él sentado después de cortar su asiento. Hua Xin vivía en Liaodong (157 d. C.-232 d. C.) era de la llanura de Gaotang (ahora al suroeste de Yucheng, Shandong). Fue una figura famosa a finales de la dinastía Han durante el período de los Tres Reinos. El emperador Ling de la dinastía Han ascendió a Xiaolian a médico, pero luego renunció debido a una enfermedad. He Jin fue reclutado como Shang Shulang. , Cao Cao "expresó su lealtad al emperador" y fue nombrado negociador, general, ministro y sirviente. Cuando Cao Cao conquistó Sun Quan, "expresó su confianza en Xin como estratega militar". como Reina, y se le concedió el título de Municipio de Anle. El emperador Wei Ming ascendió al trono y se le concedió el título de Marqués de Boping.

Editar. >Texto original

Guan Ning y Huaxin (2) (x y n) * * * estaban cavando verduras en el jardín cuando vieron un trozo de oro en el suelo como tejas y piedras atrapadas ③. Y le gustaba robar la pipa, pero tiró ④. Además, intente leer en la misma mesa, usando el pasillo de entrada para instalar ⑤ (mi m ⑤ n) en lugar de mirar el mismo ⑤. más bien busque un asiento para sentarse por separado y diga: "Mi hijo no es mi amigo". ”

Traducción

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitaba la azada y la miraba. No hizo ninguna diferencia con las baldosas y las piedras. Hua Xin recogió la moneda de oro y la tiró. Solían sentarse en el tapete y estudiar juntos. Guan Ning pasó por la puerta en un auto de lujo y Hua Xin todavía estaba leyendo. Dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado (de Hua Xin) y dijo: "Ya no eres mi amigo". "

Traducción libre

(1) Este artículo muestra las virtudes de Guan Ning y Hua Xin a través de las diferencias entre Guan Ning y Hua Xin cuando vieron a Jin en la azada y cuando Vio a Xuan Guan entrar por la puerta. Resulta que son las primeras Once virtudes. ② Guan Ning: llamado You'an, fue un gran hombre a finales de la dinastía Han y murió antes de convertirse en funcionario. llamado Ziyu, era un funcionario del emperador Huan en ese momento, y se le concedió el título de funcionario, adjunto a Cao Cao y su hijo. Atrapar: recoger, tirar. La palabra se refiere al vehículo de lujo utilizado por los antiguos literatos. Xuan: un antiguo coche cubierto, corona: un sombrero usado por personas con cargos oficiales superiores a los de doctorado en la antigüedad.

⑨Libros de desecho: deje los libros. Desperdicio: déjalo. Asientos utilizados principalmente: asientos, cojines. Los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo. ⑾Mi esposa no es mi amiga; tú ya no eres mi amiga. El modismo ha evolucionado hasta convertirse en "separar asientos y romper lazos": sentarse a la mesa, sobre una estera de paja. Corta los asientos y siéntate por separado. Una metáfora de la ruptura de un amigo.

Otro artículo

Guan Ning y Hua Xin eran ambos de finales de la dinastía Han. Al principio estaban cavando verduras en el jardín. Ver una pieza de oro en el suelo, empuñar una azada y hacer la vista gorda no es diferente de una teja. China se alegra cuando lo atrapa, pero lo tira cuando parece que tiene el mando. También he experimentado la lectura en la misma mesa. La gente que pasa por el porche prefiere leer como antes y yo prefiero desperdiciar mis libros. Preferiría encontrar un asiento solo, sentarme y decir: "No soy mi amigo".

Experiencia de edición de este párrafo

Desde la historia de "Guan Ning renunció a su Se cantó "asiento", la gente Guan Ning ha sido promovida como una persona típica que no está codiciosa de gloria ni codiciosa de dinero. Pero Guan Ning no puede tratar a sus amigos en dos. La actitud de ruptura es demasiado unilateral. Debido a que uno o dos detalles de su amigo no cumplían con sus propios estándares como persona, Guan Ning rompió con ella. Fue demasiado exigente e ingrato. Sin embargo, sería un poco unilateral y arbitrario juzgar el anhelo de riqueza y la posición oficial de Hua Xin basándose en estas dos pequeñas cosas. Pero estaba decidido. ¡Descubrió que él y Hua Xin no eran del mismo grupo y que tarde o temprano cedería su asiento!

Edita este párrafo para encontrar inspiración

Debemos fijarnos grandes ambiciones desde una edad temprana, estudiar mucho y eliminar todas las distracciones egoístas para poder lograr algo. No seas demasiado arbitrario al hacer las cosas, observa más y no saques conclusiones precipitadas fácilmente, para que puedas hacerlo mejor.

Lectura ampliada:

1

Tiempo extracurricular

6. Lectura en chino clásico de Guan Ning del texto original 1.

Shishuoxinyu escrito por Liu Songyiqing en la Dinastía del Sur.

Guan Ning y Hua Xin (xρn), que habían estado estudiando en la misma mesa, pasaron por la entrada de Xuanguan. Preferirían leer y leer libros inútiles como antes, o cortar sus asientos y. decir: 'Mi hijo no es mi amigo'. '

Explicación 1

Guan Ning nació en la dinastía Han y tenía el nombre de cortesía de You. Yo era muy estudioso cuando era niño y estudiaba en la misma mesa que Huaxin. Una vez alguien pasó por la puerta del porche. Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó la alfombra por la mitad y se sentó separado de Hua Xin. Le dijo a Hua Xin: "Tú no eres mi amigo". Después de sentarse en el sofá de madera durante cincuenta y cinco años, nunca se sentó en el suelo, con las piernas abiertas como en forma de ocho. El lugar donde descansaban sus rodillas sobre el sofá de madera estaba desgastado. A veces le decían que no se levantara más de diez veces.

Versión original 2

Shishuoxinyu de Liu Songyiqing de las Dinastías del Sur.

Guan Ning y Hua Xin* * * estaban cavando verduras en el jardín, y de repente se dieron cuenta de que había un trozo de oro en lugar de usar la azada para revestir las rocas, era mejor tirarla. lejos con la azada. También tuve la experiencia de leer en la misma mesa, y alguien atravesó el vestíbulo para pasar. Prefiero leer como antes, prefiero leer esos libros inútiles. Ning cortó las sillas, se sentó por separado y dijo: "No soy mi amigo".

Explicación 2

(1) Este artículo está basado en la historia de Guan Ning. y Hua Xin se encontraron en el hoe Jin, al ver la diferencia cuando entró Xuan Guan, mostraron su virtud. Resulta ser la undécima virtud. Guan Ning, cuyo nombre de cortesía era You'an, era nativo de Xuzhu, Beihai (ahora al este del condado de Linqu, provincia de Shandong). Según la leyenda, se llamaba Guan Zhong. Mantente a salvo y guárdate para ti mismo, no tengas anhelos ni anhelos. Hua Xin, nombre de cortesía, nació en Gaotang (actualmente Shandong). Fue ministro del emperador Gaozu de la dinastía Han y funcionario de Cao Wei.

2 Xuanzang: Che Xuan. Las palabras compuestas están sesgadas. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos.

3 Libros de desecho: Deja los libros.

4 plazas: Ya sentado. Los antiguos se sentaron en el suelo.

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín cuando vieron una pequeña pieza de oro en el suelo. Guan Ning siguió cavando el suelo, que era como ver las tejas y ver las piedras. Hua Xin tomó la moneda de oro y la tiró. Solían sentarse en la misma mesa y estudiar. Un funcionario en un automóvil de lujo pasó por la puerta. Guan Ning continuó estudiando como antes, pero Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó por separado y dijo: "Ya no eres mi amigo".

7. El texto original y la traducción de "Cutting the Mat" de Guan Ning fueron escritos por Liu Yiqing de. la Dinastía del Sur. Una historia del editor "Shishuoxinyu·Virtue First". Es una metáfora de romper la amistad entre amigos, detener la comunicación o dejar de ser amigos de personas que tienen diferentes ambiciones y caminos.

"Shishuoxinyu" es una novela de cuaderno que describe principalmente anécdotas de las dinastías Wei y Jin. Fue producida durante las dinastías del Sur y del Norte (420-581) en mi país.

Fue escrito por un grupo de escritores organizado por Liu Yiqing (403-444), rey Linchuan del clan Liu Song en la dinastía del Sur, con Liu Jun como anotación. El libro original constaba de ocho volúmenes y Liu Jun anotó diez volúmenes. La versión actual está dividida en tres volúmenes, divididos en 36 temas como De, Yan, Zheng, Li, Fangzheng y Yaliang. Hay más de mil libros que describen las anécdotas de celebridades y nobles desde finales de la dinastía Han hasta la dinastía Liu Song.

Texto original

Guan Ning, Huaxin * * * azada de jardín. Al ver una pieza de oro en el suelo, la azada no se diferenciaba de las tejas, así que China la atrapó y la arrojó. También he experimentado la sensación de leer en la misma mesa. La gente que pasa por la puerta de entrada prefiere leer como antes y estoy dispuesto a desperdiciar mis libros. Preferiría encontrar un asiento para sentarme solo y decir: "No soy mi amigo".

Traducción

Guan Ning y Huaxin están quitando la maleza en el jardín. Al ver una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitó su azada, como si viera un trozo de teja. Hua Xin recogió felizmente la pieza de oro, pero después de ver la expresión de Guan Ning, la tiró. Una vez se sentaron en la misma estera y estudiaron. Un hombre con falda pasó por la puerta en un coche cubierto. Guan Ning seguía leyendo como antes, pero Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Ya no eres mi amigo".

Datos ampliados:

Cifras relacionadas

Guan Ning nació en Zhu Xu, condado de Beihai (ahora Linqu, Shandong) a finales de la dinastía Han del Este (158-241). Los descendientes de Guan Zhong, desde finales de la dinastía Han del Este hasta el período de los Tres Reinos, estaban ansiosos por aprender y leer las Escrituras desde una edad temprana, y nunca codiciaron la fama o la riqueza a lo largo de sus vidas. Tomemos a Pingyuan Huaxin y Liyuan en el mismo condado que el dragón justo, Huaxin como la cabeza del dragón, Liyuan como el vientre del dragón y Guanning como la cola del dragón. Las celebridades de la época difundieron más tarde la historia de que se sentaron después de cortar sus asientos porque no les gustaba Hua Xin. Dio conferencias toda su vida y vivió en Liaodong.

En los tiempos turbulentos de Guanning, al final de la dinastía Han, había muchos conferenciantes y eruditos y su influencia era generalizada. Se negó repetidamente a nombrar funcionarios judiciales.

Hua Xin: Originario de finales de la Dinastía Han Oriental (xρn) (157 d.C.-232 d.C.), con el nombre de cortesía Ziyu, nació en las llanuras de Gaotang (ahora suroeste de Yucheng, Shandong ). Una celebridad desde el final de la dinastía Han del Este hasta el período de los Tres Reinos, Wei Situ durante el período de los Tres Reinos. El emperador Ling de la dinastía Han ascendió a Xiaolian a médico, pero luego renunció debido a una enfermedad. Más tarde, He Jin fue reclutado como Shang Shulang. En la batalla de Guandu, Cao Cao "mostró el deseo de confiar del emperador" y fue nombrado negociador, general, ministro, sirviente, en lugar de ministro. Cao Cao conquistó Sun Quan y "mostró a Xin como un estratega militar". Posteriormente, fue nombrado médico milagroso. Cao Pi se convirtió en reina, rindió homenaje a Guo Xiang y le concedió el título de municipio de Anle. Posteriormente se cambió a Situ. El emperador Wei Ming ascendió al trono y Jin recibió el título de Marqués Boping. Saludo al Marqués.

Sobre el autor

Liu Yiqing (403-444), natural de Pengcheng (actualmente Xuzhou, Jiangsu), de nacionalidad Han. Ji Bo, escritor de la dinastía Song. El Libro de los Cantares dice que era "simple por naturaleza y carecía de deseo sexual". Le encanta la literatura, recluta personas de todo el mundo y reúne a personas bajo su familia. El clan de la dinastía Liu Song atacó al rey Linchuan y le concedió el puesto de gobernador de Jingzhou. Lleva 8 años en el poder y ha obtenido buenos resultados. Posteriormente fue nombrado gobernador de Jiangzhou. Después de un año en el cargo, enfureció al emperador Wen por su simpatía por el degradado Wang Yikang. Fue trasladado de regreso a Beijing y se desempeñó como gobernador de Nanjing, gobernador y Kai Fuyi. Poco después, abdicó debido a una enfermedad y murió en Jiankang (ahora Nanjing) en 444 d.C. (Yuanjia 21).