Ensayo chino clásico sobre el arco del brazo que se hunde

1. El gato se vengó de Ji Yun. Mi casa está infestada de ratas y le ruego a otra persona que tenga un gato.

Es un hombre alto con garras y dientes afilados. Personalmente creo que no hay necesidad de preocuparse por las infestaciones de ratas.

Como aún no ha sido domado, lo até con una cuerda y esperé a que lo domaran. Al escuchar su voz, todos los ratones lo miraron juntos, como tipos capaces, temiendo que se los comiera, contuvieron la respiración durante más de un mes.

Después de ser domesticado, se desató la cuerda que lo ataba. Justo a tiempo, vi al polluelo salir del caparazón y chirriar. De repente, el gato saltó y lo atrapó. Cuando el sirviente lo alcanzó, (el pollo) se lo había tragado.

El criado quiso cogerlo y golpearlo. Dije: "¡No! Una persona capaz debe tener defectos. Comer pollo es su defecto. ¿Es porque es incapaz de cazar ratones? Entonces, déjalo ir". Más tarde sólo parecía cauteloso y despreocupado, hambriento, divirtiéndose y sin nada que hacer.

El ratón volvió a espiar, pensando que estaba ocultando deliberadamente su verdadera identidad, o (simplemente) conteniendo la respiración y no se atrevía a salir (del agujero). Después, cuanto más se asomaba el ratón, más sentía que no había nada raro, así que fue de un agujero a otro y le dijo: "No hizo nada".

Salió con todos y actuaron salvajemente como antes. Me sorprendí, pero otra gallina pasó por debajo del pasillo, y (el gato) inmediatamente fue a agarrarla y se escapó.

(Siervo) lo persiguió, pero ya le había mordido la mitad. Mi sirviente lo agarró, se acercó (al mío) y lo regañó: "Dios no crea todos los talentos. Los que son capaces deben tener defectos".

Independientemente de los defectos, todavía hay técnicas que pueden utilizarse. Ahora no tienes la capacidad de cazar ratones, pero tienes el problema de comer pollos. ¡Qué desperdicio de material en el mundo! "Entonces déjalo ir después de la paliza.

2. Traducción al chino clásico de Erlangmiao. ¿Es este Ji Yun?

Texto original:

Solicitud sincera El héroe Gonggong (hijo de Wen Chenggong, Gong Feng) dijo: Está el templo Erlang al este de Dengshikou. Su templo mira hacia el oeste, pero al amanecer, hay una luz dorada brillando en la habitación, que parece brillar nuevamente, por lo que es difícil. para encontrarlo. Explique por qué. O: "Es el centro del palacio y el este y el oeste del palacio. Hay cuentas de fuego en el salón (el techo dorado del palacio se llamaba cuentas de fuego en la antigüedad). Tang Zai usó cuentas de fuego para componer poemas, que también se reflejaban en la luz del sol. "¿Cuál es la probabilidad de que ocurra?

Traducción:

Gonggong (hijo de Wen Chenggong, título hereditario) dijo: Hay un templo Erlang al este de Dengshikou. El templo mira hacia el este. y al oeste. Pero tan pronto como salió el sol en la mañana, una luz dorada brilló en la casa, como si el sol hubiera regresado. La casa adyacente al templo no tenía esta luz dorada. Por alguna razón, alguien dijo: " Este templo es simétrico al Salón Zhonghe. Hay cuentas de fuego (el techo dorado del palacio, llamado "cuentas de fuego" en la antigüedad) en el Salón de la Armonía. Cui Shu de la dinastía Tang escribió un poema "Perlas de fuego en el salón brillante", refiriéndose a esto) reflejando la luz del sol en el templo. "Quizás sea así.

3. ¿Alguien tiene una traducción china clásica de "Tigre" escrita por Ji Xiaolan?

Había un leñador cortando leña en la montaña. Estaba cansado y Tomó un descanso. Vi a un hombre que había tomado mucha ropa y la había tirado en el camino. Mirando de cerca, trepó los obstáculos como un terreno plano y caminó muy rápido. Se veía muy miserable. él era un demonio. Cuando trepó al árbol y se inclinó, había desaparecido. En el camino donde se quitó la ropa, llegó a un barranco y me di cuenta de que había un tigre tirado allí. , y la ropa la dejó el hombre que fue devorado por el tigre. Rápidamente tiró la leña y salió corriendo de detrás de la colina. Al día siguiente, escuchó que cierto pueblo fue devorado por un tigre. Se puede ver en el People's Daily que usó ropa como cebo para atraer a la gente aquí. La gente siempre usa cebo para atrapar animales. ¿Es porque los humanos no son inteligentes? Pero tan pronto como se difundió la historia, el cazador siguió la posición de su ropa y encontró la cueva del tigre. Todas las armas dispararon a la vez, matando a tres tigres, por lo que el tigre fue tan inteligente y se suicidó. >

~~~=w=

4. Traducción al chino clásico de Ji Xiaolan Zhijie de "El viejo" Ji Wenda Gong (llamado póstumamente Wen Da, llamado Wen,

~~~=w=

p>

El Gran Duque es obeso y tiene especial miedo al calor.

Mi espalda goteaba agua y mi ropa estaba empapada. Una comparación.) Lugar seco)

Al suroeste del Palacio Qing, también conocido como Nanzhai) estaba de servicio y iba a Lu Zhi cada vez que salía.

(El lugar de descanso de los antiguos cortesanos), siempre necesitas ropa.

Era cool estar sin camiseta, y tardó mucho en salir del armario. El emperador Gaozong (Gan)

Long) se enteró de la situación de Ji Yun a través de los eunucos.

Un día, planeo intentar burlarme de él. Qué coincidencia, Jiyun.

Estaban hablando y riendo sin camiseta en el estudio con algunos compañeros. De repente,

Cuando Gaozong (Qianlong) salió del palacio interior, sus colegas lo vieron y entraron en pánico.

Apresurándose a vestirse, solo Ji Yun, que era miope, esperó hasta el emperador.

Cuando el emperador vino a verlo, se dio cuenta de que era mejor no llevar nada en ese momento.

Rápidamente se escondió bajo el asiento del emperador, respirando pesadamente e inmóvil.

Atrévete a moverte. El emperador Gaozong permaneció sentado en silencio durante dos horas. Porque Ji Yun no podía soportar el calor, así que estiró la cabeza.

Se asomó y preguntó a sus colegas: "¿Se ha ido el viejo?" Gaozong.

El emperador no pudo evitar reírse, y sus colegas también se rieron. El emperador Gaozong la abrió.

Crisóstomo: "Ji Yun es grosero, ¿cómo puede hablar tan a la ligera?"

¿Idioma? Si tienes algo que decir, puedes (perdonar), pero si no, puedes (perdonar).

Vete al infierno. Ji Yun dijo: "Estoy desnudo". El emperador Gaozong simplemente le pidió al eunuco que lo ayudara a ponerse su uniforme oficial. Qianlong volvió a utilizar la dureza.

El tono cambió y preguntó, ¿cómo se explica la palabra “viejo”? !

Ji Yun se quitó el sombrero con calma y hizo una reverencia: "¡Viva!".

En Xinjiang, a esto se le llama "viejo"; >esto se llama 'cabeza'; el padre y la Madre Tierra son los padres del Emperador.

Por eso se llama ‘子’. "El emperador estaba muy feliz (¡un caballo de tan alta gama se tira pedos, An no puede ser feliz!).

5. El clásico chino Tang Weng caza tigres. Durante el período Qianlong de la dinastía Qing, los tigres Apareció en el condado de Jingde, provincia de Anhui.

En unos pocos meses, más de una docena de personas que salían de la ciudad por la noche fueron devoradas por tigres. En el pasado, varios negocios estaban tan ansiosos que muchas personas lo estaban. herido por tigres al amanecer.

En ese momento, uno de los hermanos de Ji Xiaolan, Ren Zhi, llamó varias veces a los cazadores locales para buscar tigres. Como resultado, Orión fue devorado por varias personas. , la gente de toda la ciudad estaba en un estado de ansiedad y todos los artículos de primera necesidad, como leña, arroz, aceite y sal, estaban agotados.

Desesperado, un lugareño sugirió: "Invitemos ¡Tang de Huizhou para cazar! ¡Él no puede eliminar este flagelo a menos que Él venga! El hermano menor preguntó: "¿A quién busca Tang?". ¿Tienes esta habilidad? El hombre dijo: "¡Por supuesto!" "Después de eso, contó otra historia. Probablemente en la dinastía Ming, Huizhou (hoy condado de She, provincia de Anhui).

Un hombre llamado Tang, que acababa de casarse durante unos días, entró un día las montañas y fue devorado por un tigre. Su esposa estaba muy triste. Después del nacimiento del niño, oró al cielo: "Cuando seas grande, no podrás matar al tigre y ya no podrás hacerlo. ¡mi hijo!" "¡Si las generaciones futuras no pueden matar al tigre, no pueden ser considerados mis descendientes!" Cuando el niño creció, consultó a maestros famosos en todas partes y finalmente aprendió la habilidad de matar tigres.

Desde entonces, la familia Tang ha sido famosa por sus habilidades para cazar tigres de generación en generación. Después de escuchar esto, los hermanos de Ji Xiaolan discutieron con los demás. Muchas personas que conocieron a Don Hunt estuvieron de acuerdo con esta sugerencia.

Entonces, al día siguiente, los Yamen enviaron a alguien con regalos e invitaron a Tang a ir a cazar. Unos días más tarde, la persona que fue enviada regresó y dijo: "La familia Tang seleccionó especialmente a dos personas con las mejores habilidades. Ya están en camino y llegarán pronto".

Cuando llegaron , estaban muy decepcionados. Resultó que la familia Tang envió a dos personas: un anciano delgado con barba y cabello blancos, que reía y tosía de vez en cuando mientras hablaba, y parecía caer al suelo en cualquier momento y nunca volver a levantarse; el otro era un muchacho de dieciséis o diecisiete años. Parecía no tener ninguna fuerza.

Ni siquiera podían pensar en ello. Dado que Tang envió a su gente a viajar un camino tan largo, primero tranquilicémonos. En ese momento, el anciano de repente dio un paso adelante, se arrodilló y dijo: "No estés ocupado.

Escuché que el tigre está a menos de cinco millas de la ciudad. Ve a buscarlo primero. ¡Y luego cómelo más tarde!" Ji Xiaolan fue cortés con sus hermanos de la misma raza. Después de unas pocas palabras, envió a alguien para que los condujera al lugar donde había estado el tigre. Ya es mediodía.

Cuando la gente del gobierno del condado llegó a la entrada del valle, no se atrevieron a volver a entrar. Cuando el anciano lo vio, sonrió y dijo: "Mientras yo esté aquí, ¿a qué le tienes miedo?". No tuvieron más remedio que seguir adelante.

Cuando llegamos a lo más profundo del cañón, ya había varias personas temblando y sin querer irse. El anciano miró al niño grande y dijo: "Depende. Esta bestia parece estar durmiendo. Por favor, despiértala".

"

El niño grande abrió mucho la boca e imitó el aullido del tigre, lo que sacudió a los árboles y dejó caer sus hojas. Después de un rato, el tigre realmente salió del bosque.

Todos estaban tan asustados que retrocedieron, el niño grande retrocedió una docena de pasos y luego se quedó a distancia, dejando al anciano de pie.

El tigre quedó atónito cuando encontró a alguien frente a él. Él, y de repente se abalanzó sobre el anciano con una mano en la mano. El hacha, que medía unas veinte o nueve pulgadas de largo y cuatro o cinco pulgadas de ancho, saltó hacia el tigre y la levantó hacia su brazo derecho. En el aire y el anciano evitó al tigre.

En un abrir y cerrar de ojos, el tigre pasó por encima y ya estaba sangrando cuando aterrizó. Tembló un par de veces y se detuvo. para verlo, convencido de que el tigre estaba realmente muerto.

Solo entonces me di cuenta de que una larga grieta en el cuerpo del tigre, desde la mandíbula, desde el vientre hasta la cola, había partido en dos pedazos el hacha del anciano. ! Sólo entonces todos se dieron cuenta de que el anciano no era un mortal, y todos se acercaron para pedirle consejo. Para este movimiento, practicó sin camisa durante diez años.

Cuando alguien agitó la escoba al frente. de sus ojos, no parpadeaba; cuando su brazo estaba levantado horizontalmente, podía noquear a varios hombres fuertes. Los hombres fuertes lo sacudieron vigorosamente, pero los brazos del anciano no se movieron.