Artículos académicos de Zhang Yihua

Algunos artículos académicos son los siguientes:

Zhang Yihua. El diccionario necesita análisis e interpretación multidimensional desde una perspectiva cognitiva de una segunda lengua. Campo de Lenguas Extranjeras 2013-12.

[2]Zhang Yihua. Herencia de estilos, estandarización e innovación en la interpretación en la revisión de diccionarios autorizados. Investigación Académica.

[3]Zhang Yihua. Sobre la adquisición del dominio de una segunda lengua entre estudiantes chinos de inglés y el diccionario nacional de aprendizaje. Estudios Lingüísticos y Culturales 2013-09.

[4]Zhang Yihua, Li Liang. Sistema internacional de lexicografía asistida por ordenador. Diccionario de investigación 2012-05

[5] Huang Qunying, Zhang Yihua. Teoría y práctica del diccionario bilingüe: veinte años de desarrollo y perspectivas. Diccionario de investigación 2012-05

[6] Zhang Yihua. La innovación del modelo de posicionamiento y formación de estudiantes universitarios de posgrado en el contexto de la economía del conocimiento, tomando como ejemplo la lingüística extranjera y la lingüística aplicada. Revista de Estudios Extranjeros de la Universidad de Guangdong. 2014-09

[7] Zhang Yihua. Características de los errores interlenguajes y mecanismos ideales para el aprendizaje de diccionarios. Enseñanza e Investigación de Lenguas Extranjeras 2012-02.

[8]Zhang Yihua. Nuevos conceptos en la tecnología de modernización de diccionarios internacionales: datos del corpus del diccionario. Diccionario de investigación 2012-02.

[9]Hu, autor. La influencia del modelo de interpretación del diccionario chino-inglés en la capacidad de producción de inglés de los estudiantes de inglés chinos. Lenguas Extranjeras 2011-05

Zhang Yihua. Chino significa capacidad de representación desde la perspectiva del usuario. Aprendizaje de lenguas extranjeras 2011-03.

Zhang Yihua. Discusión sobre las definiciones del diccionario de chino como lengua extranjera. Enseñar chino en todo el mundo. 2011.

Zhang Yihua. Concepción teórica de una nueva generación de diccionarios de aprendizaje. Lenguas extranjeras modernas 2010-03

[13] Zhang Yihua et al. Requisitos de los estudiantes internacionales para métodos de interpretación de diccionarios y formas de expresión. Enseñanza e investigación del idioma chino. 00-03 .20018.100000000005

Zhang Yihua. Semántica cognitiva e interpretación multidimensional de una nueva generación de diccionarios de aprendizaje bilingües/de interpretación dual. Enseñanza e Investigación de Lenguas Extranjeras 2010-05.

[15]Hu,. La construcción de estándares y su aplicación en la interpretación de diccionarios chinos. Aprendizaje de lenguas extranjeras 2010-03.

Zhang Yihua. Un estudio comparativo de los diccionarios de aprendizaje de chino y los diccionarios de chino ordinario. Investigación Académica 2010-09.

[17] Zhang Yihua et al. Un diccionario profesional ideal basado en el diccionario inglés-chino para estudiantes de chino. En Fortes-Oliver (ed.) Diccionario del estudiante. Hu Jia 2010.

Zhang Yihua. El vocabulario se centra en palabras nuevas en la fotografía de vocabulario chino. Perspectiva del vocabulario en fotografía. 01 de septiembre de 2009.

Zhang Yihua. Características teóricas de la investigación lexicográfica en la nueva era. Investigación Lexicológica 2009-05.

[20]Zhang Yihua. Reflexiones sobre el Diccionario para la enseñanza bilingüe en colegios bilingües. Círculo de Lenguas Extranjeras 2009-07.

Zhang Yihua. Un sistema de generación de diccionario lineal basado en la microestructura de la base de datos de gráficos de diccionario. Una geografía lexicográfica de encrucijadas. Peter Lang 2009.

[22]Zhang Yihua. La mesoestructura de los diccionarios de aprendizaje y la construcción de sus sistemas en red. Lenguas Extranjeras Modernas 2008-04.

[23] Huang Qunying, Zhang Yihua. La evolución de la semántica cognitiva y la división de clases de palabras y significados de palabras. Revista de la Universidad de Jinan (Edición de Filosofía y Ciencias Sociales) 2008-04

[24] Zhang Yihua. Sobre la estructura conceptual de la interpretación multidimensional del diccionario chino como lengua extranjera. Investigación Académica 2008-05.

[25]Zhang Yihua. Sobre la relación interactiva entre las definiciones del diccionario y los usuarios del diccionario. Revista de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong, 2008-03.

[26]Zhang Yihua. Un marco teórico para la lexicografía computacional. Investigación Lexicográfica 2007-06.

[27]Zhang Yihua. Nuevas ideas y conceptos para la compilación de diccionarios de lengua general a gran escala. Campo de lenguas extranjeras 2007-03.

[28]Zhang Yihua. Sobre el papel de los diccionarios en el proceso cognitivo de la traducción. Revista de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong 2007-06.

[29]Zhang Yihua.

Un estudio preliminar sobre un sistema de generación de diccionarios bilingües basado en microestructura de datos. Lenguas Extranjeras y Enseñanza de Lenguas Extranjeras 2007-08.

30 Zhang Yihua. ¿Qué piensa sobre la estrategia de desarrollo de diccionarios electrónicos de mi país? Investigación del diccionario 2007-02.

Zhang Yihua. Un estudio comparativo del procesamiento de información de cláusulas sustantivas en diccionarios de aprendizaje de inglés. Aprendizaje de lenguas extranjeras 2007-01.

32 Zhang Yihua. ¿Qué piensa sobre la estandarización terminológica? Investigación sobre terminología científica y tecnológica 2006-06.

33 Zhang Yihua. Estructura semántica cognitiva y construcción de modelos de interpretación basados ​​en significado. Lenguas extranjeras modernas.

34 Zhang Yihua. Una investigación del impacto del etiquetado de partes del discurso en los diccionarios chino-inglés en la precisión de la traducción. Lenguas Extranjeras Modernas 2006-02.

35 Zhang Yihua. Un método de traducción integral basado en la lingüística cognitiva: un estudio preliminar sobre la traducción basada en el significado. Investigación Académica 2006-01.

Liu Hui, Zhang Yihua. La estructura c/s multicapa y la base de datos del sistema de generación y compilación asistido por diccionario. Revista de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong 2005-11

37 Zhang Yihua. Atención musical a palabras nuevas en la geografía léxica china. Palabras en contextos culturales asiáticos. Actas de la 4ª Conferencia Asia Alex 2005-05.

38 Zhang Yihua. Mecanismos cognitivos y procesamiento de significados en el diccionario de palabras polisémicas. Revista de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong. 2005-03.

39 Zhang Yihua. Problemas y contramedidas en el desarrollo de la compilación de diccionarios informáticos en mi país. Investigación en Diccionario y Digitalización 2005-08.

40 Zhang Yihua. Repensar la naturaleza y el contenido de las definiciones de los diccionarios bilingües. Revista de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong 2005-11

Zhang Yihua. Mecanismos cognitivos y procesamiento de significados en el diccionario de palabras polisémicas. Revista de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong. 2005-03.

42 Zhang Yihua. Un estudio empírico de diccionarios y software electrónicos. Diccionario 2004-08

[43] Wang, por. Teoría de prototipos y estudios de traducción. Revista de la Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan 2004-06.

44 Zhang Yihua. Sobre el método de traducción por imitación de palabras características de lenguas extranjeras. Estandarización terminológica y tecnologías de la información.

45 Zhang Yihua. Estructura funcional y configuración del sistema de diccionarios electrónicos. Revista de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong 2003-03.

46 Zhang Yihua. La generación y construcción de nuevas palabras en la era de Internet. Investigación Lexicográfica 2003-05.

47 Zhang Yihua. La difusión y estandarización de nuevas palabras en el entorno de Internet. Investigación del diccionario 2003-02.

48 Zhang Yihua. El principio de equivalencia en la traducción de diccionarios bilingües. Investigación Académica 2003-05.

49 Zhang Yihua. La aparición de nuevas palabras en la era de la información y sus motivaciones estructurales. Investigación del diccionario 2003-09.

[50]Zhang Yihua. Interpretación de información gramatical y discursiva en diccionarios didácticos. Revista de la Universidad China de las Tres Gargantas 2002-12

Zhang Yihua. Patrones de significado-texto y sus funciones interpretativas. Lenguas Extranjeras Modernas 2002-01.

52 Zhang Yihua. Una exploración de la interpretación arquetípica. Revista de la Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan 2002-01.

53 Zhang Yihua. Charla aleatoria sobre traducción asistida por ordenador. Traducción de ciencia y tecnología de Shanghai.

[54]Zhang Yihua. Naturaleza, métodos y estructura de explicación. Lenguas Extranjeras Modernas 2001-10.

55 Zhang Yihua. La estructura de la interfaz y la configuración de funciones de los diccionarios electrónicos. Computadoras modernas 2001-09.

56 Zhang Yihua. Condiciones necesarias y suficientes y teoría de prototipos. Estudios de diccionario 2001-05.

57 Zhang Yihua. Tipos de definiciones y estructuras en los diccionarios occidentales. Investigación Lexicográfica 2001-01.

[58] Zhang Yihua et al. La evolución y tendencia de desarrollo de la investigación sobre interpretación de diccionarios. Lenguas Extranjeras Modernas 2000-04.

[59] Zhang Yihua et al. "La influencia de la teoría lingüística en la interpretación de diccionarios". Lenguas Extranjeras Modernas 2000-01.

60 Zhang Yihua. Significados musicales en un diccionario activo para estudiantes nacionales. Geografía léxica de Asia 2000-05.

Zhang Yihua. ¿Información cultural en el diccionario chino francés? Regalos para estudiantes. Intercambios económicos y culturales entre China y Francia. Filosofía y ciencia humanas.

París: Hammarton 2000.

62 Zhang Yihua. ¿Qué opinas de los premios de diccionarios bilingües? Diccionario de investigación 2000-04.

63 Zhang Yihua. Sobre la innovación e interpretación de los diccionarios de aprendizaje chino. Diccionario de investigación 1999-05

64 Zhang Yihua. Un estudio preliminar sobre la estructura de definiciones y los métodos de aprendizaje de diccionarios. Lenguas Extranjeras 1999-03.

65 Zhang Yihua. Nuevo concepto de diccionario chino-francés moderno. Geografía léxica de Asia 1999-01.

66 Zhang Yihua. Representación mental e interpretación de diccionario del lenguaje natural. Lenguas Extranjeras Modernas 1998-06.

67 Zhang Yihua. ¿Cómo reflejar completamente la información sobre el significado de las palabras en el diccionario para aprender chino como lengua extranjera? Estudios de diccionario 1998-02.

[68] Zhang Yihua et al. Estado actual y tendencias de desarrollo de los diccionarios electrónicos. Investigación en lexicografía 1996-06.