Los traductores universitarios y profesores de inglés también realizan algunos servicios de traducción en su tiempo libre, y el precio unitario es principalmente de 250 a 500 yuanes/1000 palabras (chino e inglés). Sin embargo, hay muy pocos manuscritos de este tipo y los requisitos son muy altos. No pueden representar las necesidades y cotizaciones del mercado principal y no son representativos.
Los servicios de traducción proporcionados por autónomos y otros profesionales de la traducción se cotizan en unidades de 1.000 palabras, y la remuneración que pagan las empresas de traducción a los empleados suele ser de 60 a 120 yuanes/mil palabras (el precio específico depende de la dificultad). y requisitos de calidad del manuscrito), tiempo de entrega, nivel profesional, etc. varían); el volumen de traducción diario de los traductores profesionales suele requerir entre 3.000 y 5.000 palabras.
La traducción es un trabajo que requiere mucho esfuerzo mental e incluso físico. Los profesionales deben ser trabajadores y amar la traducción; de lo contrario, será difícil continuar en esta industria. Las personas que actualmente han obtenido el certificado de traducción CATTI 2 del Ministerio de Personal generalmente están calificadas para ingresar a esta industria, pero aún necesitan seguir aprendiendo más cosas, como el establecimiento y gestión de recursos de traducción (recursos de traducción en línea, computadoras, base de datos terminológicaTM, aprendizaje de software de traducción convencional como SDLX o Trados, etc.) y estar familiarizado con los conocimientos y la terminología de la industria.
PD: Cuando alcances el estado de aprender por diversión, estarás cada vez más cerca del éxito;
-Si tienes alguna pregunta, déjame un mensaje o agrégame. Q-39533-4918.