Tres héroes de la diafonía

Trío de héroes Crosstalk

B: ¡Hoy! Nosotros dos te contaremos una charla cruzada.

R: ¡Oye! ¡Esta conversación cruzada! Hay muchas formas.

b: Para una persona, esto se llama comedia stand-up. Las dos personas dijeron que estaban hablando entre sí.

Respuesta: Cualquier grupo de tres o más personas se llama grupo.

B: Sí. (Susurrando)

Respuesta: Hoy solo queremos contarles sobre la conversación cruzada de tres personas.

B: ¡Oye! (Respuesta)

b: Espera~~, no, estamos hablando de conversaciones cruzadas.

R: ¡Oye! Hermano Deng, me olvidé de esto. No te lo dije.

B: ¿Qué pasa?

A: Quiero presentártelo.

B: ¡Sí!

Respuesta: Quizás todo el mundo lo sepa. Todos somos miembros del equipo de fútbol estrella del Departamento de Almacenamiento y Transporte, ¡pero nuestro equipo de fútbol! ¡Hay un capitán, nuestro capitán! ¡Hermano Qiang! ¡Equipo fuerte!

b: ¡Equipo fuerte! (Susurrando)

Respuesta: Sí. . . . Me encanta la diafonía. Mmm. . . . . Al escuchar que estamos aquí para decirles conversaciones cruzadas, están llorando y gritando para meterse con nosotros. Dijiste que no quería que viniera. Él es mi líder. ¡No podré soportarlo si no te dejo jugar la siguiente ronda si vuelvo! ¿No lo crees?

B: ¡No! ¿Puede actuar?

a: Eso es lo que dije. No era actor ni cantante y nunca había subido a un escenario.

B: ¡Sí!

Respuesta: Pero. . . . Si no sabe actuar, ¿no puede expresarse?

B: Cortar. . . . . (Gordon se ríe)

R: ¿No es así? . . . . .

(El público rió y aplaudió)

R: ¡Entonces! Gracias a todos, extiendan nuevamente sus cálidas manos, aplaudan al hermano Qiang y denle la bienvenida al escenario.

A y B: Hermano Qiang, por favor.

(Yao Guozhi subió al escenario y el público siguió aplaudiendo. Yao Guozhi hizo una reverencia en agradecimiento.)

R: Hermano Qiang, Hermano Qiang, Hermano Qiang.

Conductor: Hola, Gordon.

Conductor: ¡Gracias!

Respuesta: ¡Sí! A continuación, los tres te contaremos una charla cruzada.

C: ¡Oye! Estas tres personas. . . . . .

R: ¡Oye! ¡Ey! ¡Ey!

R: Yo iré primero.

b: Los tres tenían miedo de tocar palabras cuando hablaban de conversaciones cruzadas.

R: ¡Oye! No tememos a las multitudes, pero sí al caos. Tomé una frase y la escuché claramente, pero no pude entenderla en un lugar ruidoso.

b: Una frase por persona.

Respuesta: ¡Sí! Primero déjame presentarme. Mi nombre es Zhao Wenjie.

Oye, mi nombre es Wang Pai.

c: Mi nombre es Chen Yingqiang. . . .

R: ¡Oye! ¡Ey! ¡Ey!

b: ¡Aún no he presentado mi unidad de trabajo!

Respuesta: ¡Remueve! ¿Puedo evitar que digas algo?

B: Gracias. . . . Mantén la calma.

Respuesta: ¡Sí! Soy miembro del equipo estrella de fútbol del Departamento de Transporte y Almacenamiento de Zhao Wenjie. A mi lado está mi compañero de equipo, Wang Pai.

B: ¡Oye! Soy yo.

De pie junto al escalador está Zhao Wenjie del Star Team.

c: ¿Y yo?

b: ¡También hay un currículum, sin introducción! Mantén la calma.

R: Hermano Qiang, aún no es tu turno.

Respuesta: ¡Sí! ¡Disculpe! ¡Disculpe! Porque los tres tenemos menos oportunidades de compartir el mismo escenario.

B: Muy pocos.

R: Entonces, ¿dónde está el hermano Qiang? También la primera vez.

Respuesta: ¡Sí! No sé qué pasará. Sin embargo, todavía estoy dispuesto a hacer un gesto, con la esperanza de realizar bien la conversación cruzada entre las tres personas. Escalada de montaña, ¿y tú?

Yo también.

Conductor: Yo también. . . . . .

R: ¡Oye! ¡Ey! ¡Ey!

Conductor: ¿Qué pasa ahora?

B: ¡Hermano Qiang! No hablo de ti, pero tus palabras siempre son un poco confusas. ¿Sabías?

Respuesta: ¡Impaciente! Él siempre lo es. . . . .

, dices, ¡Oye! Gerente Yao, entonces muestre su actitud.

R: Aquí tienes. . . Todo está esperando.

Directora: ¡Sí! Yo, yo. . . . .

Aquí hace más frío.

Te he dado una oportunidad.

a: Te pedí que lo dijeras, pero no puedes decirlo, ¿verdad?

a: Lo siento, lo siento, es principalmente porque los tres no ensayamos bien. ¡Eh! Deberíamos asumir la responsabilidad principal, ¿no?

B: ¡Sí, sí, sí! Tenemos una responsabilidad.

Respuesta: ¡Sí, sí, sí! Y adivina qué, sube hasta allí. ¡Eh! Permítanos ofrecerle un breve espectáculo.

B: ¡Sí! Éste, para tres personas.

Respuesta: Sí, sí, sí. Así

Respuesta: Hermano fuerte, equipo fuerte, equipo fuerte. Si quieres decirlo, dilo.

B: Di lo que quieras decir.

Respuesta: ¡Sí! Bueno, esto, cross talk, cuatro temas del canto y el canto.

B: ¡Oye! Cuatro puertas.

a: Bueno, esto es un problema de idioma.

Tienes que hacer oír tu voz.

Respuesta: El ridículo es más importante.

B: ¡Sí!

Respuesta: Sin diversión, no habría Coca-Cola.

B: ¡Oye! Correcto

Canta, qué cantar.

B: ¡Oye! Tú lo dijiste.

Respuesta: Letra de Taiping.

Yo canto esta canción.

Respuesta: Este erudito presta más atención al kung fu.

B: ¿Examen?

Respuesta: Aprende a cantar. Verás, tienes que aprender la Ópera de Pekín, la Ópera Pingxi, el Bangzi y la batería.

B: ¡Ay!

Respuesta: ¡Digámoslo de esta manera!

B: ¡Ah!

Debes aprender varias artes.

B: No es fácil.

Respuesta: Hay otra forma de arte que aprender.

B: ¿Qué?

Respuesta: Se llama. . . . ¡mímica!

A y B: ¡Oye!

b: Creo que el hermano Qiang tiene más voz en esta pantomima y esta forma de arte.

a: Aplauda al hermano Qiang y entregue esto.

B: Actuar en pantomima.

c: Dime, ¿cuál es la situación entre ustedes dos?

A y B: ¿Qué pasa? ¿Qué nos pasó?

c: ¿Quién realiza la pantomima? Vine hasta el final para hablar sobre conversaciones cruzadas, pero no dije una palabra cuando subí.

Respuesta: Déjame contar.

Te he dado una oportunidad.

c: Si me pides que diga, mi boca dice, ¡oye! ¡Ey! ¡Ey! ¿Qué quieres decir?

¿No eres un mimo?

c: ¿Quién realiza la pantomima?

¿No haces pantomima?

c: No actúo.

R: ¡Oye! Señoras y señores, ¡qué gran pantomima! ¿No es así?

B: ¡Sí!

Directora: ¡No! no quiero! no quiero! No hago pantomima, no.

Pues entonces tú. . . . . . .

c: ¿No son cuatro los temas de diafonía? Aprende a hablar y cantar.

¿Cuál quieres?

Cantemos esa canción.

Respuesta: Letra de Taiping, esta canción, ¿la conoces?

c: Canta, canta.

A y B: ¡Ah! . . . . .

Respuesta: He visto gente mortal.

Coronel: ¿Quién va a morir?

Efectivamente. ¿Nadie puede cantar ahora?

R: Está bien. Eso es cierto

¿Y qué, cantar canciones pop?

c: Canciones populares.

Tú puedes hacer esto.

c: Populares.

Excepto el tuyo.

Conductor: Déjame decirte algo. I. Biblioteca de música china. Cualquier cosa, cualquier cosa, todos lo toman, cualquier cosa. Gracias gracias

Cantando, ¿no?

c: Canto.

a: No te preocupes, no ordenaremos canciones difíciles.

B: ¡Oye!

¿Lo necesitamos?

b: No es difícil para ti.

B: ¡Dale una canción fatal!

Respuesta: Ama incluso si mueres. No llores hasta sonreír. El corazón de la destrucción del universo sigue ahí.

B: Está bien.

Ama incluso si mueres. No llores hasta sonreír. El corazón de la destrucción del universo sigue ahí. ¡Gracias a todos! ¡Gracias a todos!

R: Hermano Qiang, esta canción es realmente bonita.

B: ¡Oye! Realmente bueno.

¡Entonces escuchémosle cantar!

B: ¡Sí! Sí, estoy bien con eso.

Respuesta: ¡Sí!

Respuesta: Pero cantar es cantar. No podemos cantar así. ¿Puedo, puedo cantar una canción?

Conductor: Tú lo dijiste.

a: Cantemos algo sencillo y fácil de entender.

b: Todo el mundo ha oído hablar de él.

Sí, bueno, te tengo en cada paso del camino.

c: ¿El de Jacky Cheung?

R: ¡Oye! Sí, sí, sí, ¿lo conoces?

c: Lo conozco, lo conozco.

R: Vamos, vamos, ¿qué tal esto?

c: Soy una biblioteca de música china y lo sé todo.

B: Vamos, vamos.

Director: Yo vine primero.

A y B: ¡Vamos, vamos, tú vas primero!

a: Escuche atentamente.

Director: Yo vine primero.

Director: ¡Escuche atentamente!

Respuesta: ¡Sí!

B: Siempre estaré contigo

C: Te tengo hasta el final, y estoy dispuesto a sufrir un poco, pase lo que pase. . . . . . . .

R: ¡Oye! ¡Ey! ¡Ey!

Conductor: ¿Qué pasa ahora?

R: ¿Eres el único que canta? ¡Entonces bajemos!

B: Para tres personas.

C: ¡Oye! no quiero! no quiero! no quiero! ¿Cómo dices esto?

a: ¿Qué tal una frase por persona? Las tres personas dijeron que la conversación cruzada depende de ti.

c: Una frase para cada persona, una frase para cada persona.

B: ¡Oye!

a: Estamos escuchando conversaciones cruzadas en la plataforma, ¿verdad?

c: Una frase para cada persona, una frase para cada persona.

a: Además, no subas tan alto, ¿vale?

Conductor: Sí, sí.

B: Así es.

Conductor: Empezar de nuevo. Reanudar.

Respuesta: Una frase por persona.

C: ¡Vale, vale! Yo vine primero.

c: Siempre estaré contigo.

Respuesta: Estoy dispuesto a sufrir un poco.

Aunque sea para separarse de mí.

c: Siempre estaré contigo.

Respuesta: Estoy dispuesto a sufrir un poco.

b: Aunque esté destinado a estar separado de ti en esta vida.

c: Siempre estaré contigo.

Respuesta: Estoy dispuesto a sufrir un poco.

Aunque sea para separarse de mí.

c: Siempre estaré contigo.

Respuesta: Estoy dispuesto a sufrir un poco.

Aunque sea para separarse de mí.

c: Siempre estaré contigo.

Respuesta: ¡Canta! Esto es demasiado bajo.

Respuesta: Cantar. ¡Es tu propia melodía!

B: ¡Así es! Lo empezaste tú mismo.

c: Bueno, fue el chico que ajustó el sonido (afinación). Me ayudó a bajarlo.

Respuesta: Aficionado.

b: Demasiado amateur.

Respuesta: Si no podemos cantar, no deberíamos elegir ese tipo de alta tecnología.

c: No, no, no, seguiremos cantando.

c: ¿Esto no cuenta? ¿Esto no cuenta?

R: ¿Qué? Hagamos otra canción.

c: Toquemos otra canción.

Respuesta: Vale, vale. Bueno, elige uno. ¿No eres una biblioteca de música china? Tú eliges uno.

c;¡Mmm! Bien, consigamos otro que sea un poco más grande.

B: Agudos

Respuesta: Lo que sea. ¡Tú eliges!

c: ¿Qué opinas de "Heroes" de Liu Huan?

a: ¡No, un poco alto!

B: Muy alto.

Coronel: Esta vez usted está aquí y usted marca la pauta.

¿Queremos marcar la pauta?

C: Tú marcas el tono.

¿Queremos marcar la pauta? Tiene que ser esta canción, ¿verdad?

c: Sí, sí, sí, eso es todo.

¿No es ésta una muy buena canción china? ¡Está bien! ¡Una frase por persona! Yo lo maté y él te mató.

B: No lo agarres.

R: ¡El río fluye hacia el este!

b: Las estrellas del cielo participan en la Osa Mayor.

C: ¡Oye! ¡Ey! ¡Participa en Beidou! ¡Ey! ¡Ey! ¡Participa en Beidou!

R: Ahora que has dicho vamos, vamos.

Tú lo tienes, yo lo tengo, lo tengo todo.

C: ¡Oye! ¡Ey! ¡Todos! ¡Ey! ¡Ey! ¡Todos!

Respuesta: ¡Grita cuando veas un camino irregular! Hazlo cuando sea el momento de hacerlo.

B: ¡Urgente a Kyushu!

C: ¡Oye! ¡Ey! ¡Irrumpe en Kyushu! ¡Ey! ¡Ey! ¡Irrumpe en Kyushu!

Respuesta: ¡Grita cuando veas un camino irregular! Hazlo cuando sea el momento de hacerlo.

B: ¡Urgente a Kyushu!

C: ¡Oye! ¡Ey! ¡Irrumpe en Kyushu! ¡Ey! ¡Ey! ¡Irrumpe en Kyushu!

R: ¡Oye! ¡Ey! ¡Ey!

B: Hermano Qiang, Hermano Qiang, ¡el espectáculo aún no ha terminado! ¿Por qué te fuiste? Todavía queda un largo camino por recorrer.

c: No, ¿qué pasa con ustedes dos?

¿Qué nos pasó?

c: Después de cantar, iré solo a Kyushu.

¿No tienes buena figura?

c: ¿Quién tiene mejor físico?

Respuesta: No se arrastra. Así es. ¡Qué coincidencia! ¿Por qué siempre dices eso cuando vas a su casa?

B: ¡Es una pulgada!

c: Ustedes dos lo arreglaron por mí.

Respuesta: Imposible

B: No, no.

Respuesta: Lo que estás mirando es la audiencia aquí. Eligió una canción y todos estuvieron de acuerdo.

B: Todos estuvieron de acuerdo.

a: ¿Qué tiene que ver con nosotros que siempre dice esto cuando vamos allí?

B: ¡Sí!

a: Dijiste que no fue un robo.

Déjame decirte algo. . . . .

(El hermano Qiang se levantó y subió para cambiar de posición)

c: Arden, ¡también deberías correr el riesgo de ir a Kyushu!

Respuesta: ¿Qué conciencia?

Conductor: Posición incorrecta.

c: Me paré aquí tan pronto como subí al escenario. Tienes que mover ese lugar por mí.

a: Él, él, él lo movió por ti.

c: ¡Te mudaste!

No, no. . . . . .

Revisor: La ubicación de la estación es incorrecta.

R: ¡Ay!

R: ¡Ay! De hecho, de hecho. Xiao Ou, hay algún problema con nuestro orden de arreglo.

B: ¿Eh?

El hermano Qiang vino desde el trabajo para unirse a nosotros.

Conductor: ¡Así es!

Deberías estar en el medio.

Conductor: ¡Así es!

No me importa.

No hay problema, ¿verdad? Pero esta vez, no sólo le pedimos al hermano Qiang que se pusiera en el medio, sino que también le pedimos que cantara una línea más en cada verso.

Directora: Está bien.

R: ¡Oye! Echa un vistazo a esto.

B: Cantemos otra línea (Climb suavemente)

A: Sí, sí, sí, esta vez.

Conductor: ¿Eh?

Respuesta: Después que yo canto, él canta, tú cantas, tú cantas o él canta. Verás, canta una línea más cada vez.

b: Canta una frase más en cada ronda.

a: Sí, puede cantar una línea más por ronda. ¿Qué tal?

c: Eso es muy generoso.

¿Qué pasa, hermano Qiang? Sigue siendo nuestro socio.

c: La próxima vez que juegues al fútbol, ​​tendrás que jugar todo el partido.

R: ¡Oye! ¿Cómo está él?

C: No dejes que te pegue.

B: ¿Oye?

C: ¡No te preocupes tanto! Vamos, vamos, vamos, hablemos.

b: ¿Sigue siendo así?

Directora: Sí.

Respuesta: Una frase por persona. ¡Ey!

R: ¡El río fluye hacia el este! Las estrellas del cielo participan en la Osa Mayor.

C: ¡Oye! ¡Ey! ¡Participa en Beidou! ¡Ey! ¡Ey! ¡Participa en Beidou!

B: Ahora que has dicho vamos, vamos. Tú lo tienes, yo lo tengo, lo tengo todo.

C: ¡Oye! ¡Ey! ¡Todos! ¡Ey! ¡Ey! ¡Todos!

Respuesta: ¡Grita cuando veas un camino irregular! Hazlo cuando sea el momento de hacerlo.

A y B: ¡Corre hacia Kyushu! Dong Dong Dong

A y B: ¡Aún no ha terminado!

c: ¡Está mal ponerme en cualquier lugar! ! ! !