Hola,
Hasta el momento no he recibido ninguna factura. Debido a problemas de garantía, envíeme la factura lo antes posible.
Alemán Inglés
Cuenta de facturación
Recibo Recibo
Por motivos de garantía (alemán)
Debido a garantía (inglés)
Lo que quiere es una factura u otro tipo de documentación con información relacionada con la garantía para demostrar la responsabilidad de la misma.
Descripción:
Rechnung significa factura, que es diferente de la factura con formato chino. Como en Alemania no existe un formulario de factura unificado, la factura la elabora el propio vendedor, por lo que no puede entenderse simplemente como una factura o un recibo, porque en la factura hay otra información importante además del comprobante de compra. La factura legal alemana debe tener:
1 Nombre del vendedor, dirección del vendedor, número fiscal del vendedor e información de la cuenta bancaria del vendedor. Si se trata de una persona física deberá indicarse el nombre del titular.
2 El nombre de la unidad o individuo del comprador, el precio unitario total de los bienes comprados y el índice de deducción de impuestos (el vendedor es Kleine Unternehmen, que está exento del impuesto al valor agregado).
3 Fecha de compra, fecha de entrega, firma o sello del vendedor
4 AGB (términos de formato de responsabilidad definido por el comerciante), garantía e información de responsabilidad relacionada, a menos que se especifique lo contrario, las regulaciones predeterminadas de la industria son adoptado.
Si faltan los puntos 1 a 3 anteriores, la factura es ilegal y no se puede presentar a la oficina de impuestos para la declaración de impuestos. Si el artículo 4 no se refleja en el contenido, se considerará que el comprador y el vendedor han adoptado las normas de garantía predeterminadas en la industria. Por lo tanto, la mayoría de los vendedores privados en línea escribirán las palabras "venta privada, posventa no reembolsable" en la factura y dejarán una salida en el AGB (una cláusula de formato de responsabilidad definida por el comerciante).
Kassenbon es un recibo hecho a máquina en el que el comprador actúa como un comprador anónimo privado con información del vendedor, fecha y monto, tasa impositiva e información de garantía. Este recibo no se puede utilizar directamente para la declaración de impuestos, pero se puede registrar como un comprobante de diario. Parece que el valor nominal no puede exceder los 30 euros. Si el monto excede una determinada cantidad, debe convertirse en un recibo oficial antes de poder hacerlo. ser ingresado en la cuenta.
Quittung es un recibo, que puede escribirse a máquina o a mano. Sólo requiere la fecha de compra y el monto incurrido. Si hay impuesto, hay que declararlo. Si está escrito a mano, debe estar firmado por ambas partes de la transacción. Si se registra, es básicamente lo mismo que Carson State.
Beleg es el nombre colectivo de Quittung y Kassenbon para distinguirlo de Rechnung. Al mismo tiempo, Beleg también puede ser otras pruebas sobre el monto o monto incurrido, como extractos bancarios, que también pueden llamarse Kontobeleg.