Anoche llovió y sopló viento, y dormí profundamente sin quedarme sin vino. -Preguntó el fotógrafo- Begonia sigue igual. ¿Sabías? ¿Sabías? Debe ser verde, gordo, rojo y delgado
Traducción:
Anoche llovió mucho. Es la época de primavera y las famosas flores son perfectas, pero se acerca la tormenta, estoy de mal humor y no puedo dormir, así que solo puedo beber para aliviar mi pena. Bebí demasiado y me quedé profundamente dormido. Como resultado, cuando desperté ya era de madrugada. Pero el estado de ánimo de anoche ya es como una cruz en mi pecho, así que tenemos que preguntarnos qué está flotando juntos en el aire. Entonces, le preguntó a la criada que estaba limpiando la casa y abrió las persianas: ¿Qué pasó con Begonia? La criada echó un vistazo y respondió con una sonrisa: "Sí, el manzano silvestre no ha cambiado en absoluto después de una noche de viento y lluvia". La anfitriona suspiró después de escuchar esto. "Niña tonta, ¿sabes que las flores del manzano silvestre son exuberantes? ¿Hojas verdes, pero las flores rojas se han marchitado? "
Análisis:
Esta canción "Like a Dream" es una obra maestra inmortal "llamada por el mundo". Este poema, personajes, escenas y diálogos demuestran plenamente el lenguaje expresivo de la poesía cantada y el talento del poeta. La descripción de Xiaoci preguntando acerca de despertarse de un sueño después de una noche de flores expresa los sentimientos del poeta acerca de amar las flores y perder la primavera, y recordar su juventud perdida. El lenguaje es fresco, atemporal y estimulante.
Especialmente "¿Sabes? ¿Sabes? Debe ser verde, gorda y delgada". Esto no es sólo una refutación a la criada, sino también un soliloquio: Esta chica descuidada, ¿sabes? jardín? ¡Los manzanos silvestres aquí deberían tener exuberantes hojas verdes y pocas flores rojas! Este diálogo expresa lo que la poesía y la pintura no pueden expresar, expresando las complejas expresiones y tonos de las damas que lloran su primavera. ......