Los susurros significan tercer grado.

Whisper significa tercer grado: significa susurrar a tus espaldas. También describe a dos personas inclinadas juntas y hablando en voz baja.

Alusiones idiomáticas:

En el décimo año de Yuanhe (815 d.C.), el primer ministro Wu fue asesinado por Wang Chengzong y Li Shidao. Ese día al mediodía, el príncipe Zuo Zanshan, el médico (funcionario del príncipe) y Bai Juyi escribieron al emperador pidiéndole que arrestaran al asesino y lo llevaran ante la justicia. El emperador Xianzong de la dinastía Tang escuchó las calumnias del traidor Li Jifu y degradó a Bai Juyi a Jiangzhou (también conocida como Xunyang, la actual ciudad de Jiujiang, Jiangxi), a cuatro mil millas de la capital, como Sima.

Jiangzhou limita con el río Yangtze al norte y con la montaña Lushan al sur. La residencia oficial de Bai Juyi en Sima está ubicada afuera de la Puerta Xiguo en Jiangzhou, cerca de Penpukou. Está ubicada en un lugar remoto y desierto con poca humedad, lo que hace que Bai Juyi, que a menudo está enfermo, se sienta deprimido. A menudo extraña a su buen amigo Yuan Zhen en Chang'an y Tongzhou (ahora condado de Daxian, Sichuan). A menudo escribo poemas y composiciones para resolver mis preocupaciones.

En el otoño del año siguiente, Yuan Zhen, un amigo a quien Bai Juyi extrañaba a menudo, llegó de repente a Jiangzhou. Bai Juyi estaba muy feliz de ver a su amigo perdido hace mucho tiempo. Pero Yuan Zhen estaba demasiado ocupado para quedarse mucho tiempo, así que zarpó esa noche. Bai Juyi y su hermano menor, Bai Xingjian, fueron a Pukou para ver a Yuan Zhen a bordo del barco y se despidieron en la proa. Frente a Leng Yue Qingqiu, viejos amigos están a miles de kilómetros de distancia.

Bai Juyi sentía aún más frío cuando estaba borracho. Bai Juyi miró hacia la luna brillante y se despidió de Yuan Zhen. Cuando estaba a punto de bajarse del barco, de repente escuchó el sonido de una pipa tocando en el río, lo que atrajo a Bai Juyi.

Escuchó con atención y le tomó un tiempo descubrir quién era el barquero: "¿Quién tocaba la pipa hace un momento? La tocaba tan bien que es realmente una técnica de digitación famosa". respondió: "Es Ryuichiro Kyoto Su esposa Pei Xingnu"

Cuando Bai Juyi vio a Pei Xingnu, que tenía el pelo gris y el rostro demacrado, y le preguntó cómo había llegado a Jiangzhou, Pei Xingnu respondió con amargura que cuando estaba De joven tocaba muy bien la pipa y luego lo llamaron a palacio para tocar. A medida que crecía, fue humillada y abandonada, y se vio obligada a vivir en una tierra extranjera.

Bai Juyi escuchó y pensó que su sugerencia era tabú. Su funcionario fue degradado a otro lugar y su experiencia fue tan triste como la de Pei Xingnu. No pudo evitar romper a llorar, empapando su camisa azul.

Después de regresar a China, las miserables palabras de Pei Xingnu y el sonido de la pipa persistieron en sus oídos. Escribió con entusiasmo un breve artículo y comenzó a escribir su famosa frase corta de 612 palabras "Pipa Xing". Después de completar el primer borrador, pasó por varias revisiones y finalmente se convirtió en un artículo famoso.

Pipa Xing narra el encuentro con Pei Xingnu, y cuando le pidieron que tocara ropa de neón y dos tipos de música, escribió estas dos frases: "La cuerda grande zumba como lluvia, y la cuerda pequeña susurra como secretos" (Qie:Tong Qian). La pipa tiene cuatro cuerdas, la cuerda grande es la más gruesa, también llamada cuerda vieja.

Ruidoso: sonido áspero; acorde menor: acorde fino, también llamado acorde menor. La idea general de estos dos poemas es: Pei Xingnu tocó "Neon Shang" y "Liu Yao" primero, y el sonido producido por la cuerda vieja era tan grueso y pesado, como una lluvia intensa y la cuerda era tan; Implícito y urgente, era como tener una conversación privada, tan suave y nítida.