La madre de Tong Xian heredó la lectura clásica china

1. Traducción del texto completo de la "Biografía de Tongxian Mu" traducida por Fang Xiaoru:

Tong Xianmu, de apellido Luo, es su esposa, originaria del condado de Ninghai. La familia Luo solía ser una gran familia en el condado. La madre de Tong Xian perdió a sus padres cuando ella era muy joven. Es digna, amable y conocedora. Se casó con un miembro de la familia Tong a la edad de trece años. En ese momento, la abuela de Tong era muy mayor y sus padres también eran muy mayores, pero la madre de Tongxian los servía con gran piedad filial y respeto. Originalmente era muy adecuado que una nuera administrara la casa y las finanzas. Sus suegros estaban muy contentos y dejaron que ella se encargara de todo en casa. La suegra de Tong Xian enfermó en sus últimos años. Tenía las manos y los pies paralizados y no podía moverse. A veces, cuando orinaba y ensuciaba el colchón, la madre de Tong Xian la abrazaba o le ayudaba a limpiarlo. Cuando la abuela come y bebe, la suegra tiene que alimentarla con una cuchara o palillos. Con el tiempo, este es el caso. Su suegra estaba agradecida por lo que había hecho y a menudo la bendecía en privado, diciendo: "Me siento incapaz de pagar el dolor de mi nuera. Espero que tengas hijos y una nuera en el futuro, y serán tan filiales y respetuosos como tú".

La madre de Tong Xian es inteligente y capaz, y es muy amable con su cuñada y sus familiares. Cuando su abuela y sus suegros fallecieron, ella ayudó a su esposo a organizar el funeral por dentro y por fuera, y todo estuvo organizado de manera ordenada. Pronto la familia de los niños prosperó y la madre de Tong Xian dio a luz a cuatro hijos. Cuando los niños crecen, son muy inteligentes y aprenden sin cesar; su madre virtuosa los educa de manera educada, recta y leal, y todos los niños tienen la forma de tratar a los demás como la madre. Cuando el niño murió, todos los hijos crecieron, se casaron y tuvieron nietos. Todos los hijos siguieron las enseñanzas de su virtuosa madre. Entonces la familia vive en armonía, come junta y vive sin separación. La madre de Tong Xian construyó un salón ancestral y añadió sacrificios para adorar a sus antepasados ​​fallecidos. Entre el hogar y el hogar, hay leyes dentro y fuera, los padres están en orden, tratan bien a las personas y tratan a los invitados con cortesía, por lo que las personas cercanas y lejanas elogian a la madre virtuosa.

Anteriormente, al final de la dinastía Yuan, había oscuridad política y agitación social. Muchas personas utilizan su riqueza para entablar amistad con los funcionarios, y los impuestos que deben pagar los pagan quienes alquilan sus propios campos, lo que permite que el jefe de la aldea se beneficie. Se impusieron cuatro litros de arroz por cada mu de tierra, dejando a los agricultores arrendatarios en la indigencia. Sucedió que la madre de Tongxian iba a ser la jefa de la aldea, por lo que la madre de Tongxian instó a la gente a pagar el impuesto del alquiler, por lo que ella prefería pagarlo con comida ella misma. Los pobres, los ancianos y los débiles del pueblo dependen de esto para evitar vivir en la pobreza.

En los primeros años Hongwu de la dinastía Ming, hubo una hambruna en Ninghai y los condados circundantes. Un hombre rico del pueblo prestó trigo a los pobres, exigiendo la devolución de dos barriles de tres litros de mijo por cada barril de trigo. En ese momento, la familia de la madre de Tong Xian tenía varios almacenes de trigo. La madre de Xianxian llamó a sus hijos y les dijo: "Hay muchas personas que pasan hambre. Afortunadamente, nuestra familia tiene mucho trigo. ¿Cómo podemos soportar recibir el doble de interés en este momento? No sigas las opiniones de los demás". pero restarle el interés para dar ejemplo a los aldeanos. "Entonces el hijo mayor escuchó a su madre e hizo lo mismo con sus hermanos. Al mismo tiempo, le dijo al condado, por favor prohíban a los ricos que cobran más intereses y dificultan las cosas a la gente. Las personas que alquilan trigo a unos pocos Cien millas, todos pensaron que los intereses de la familia del niño eran pequeños pero buenos, y todos corrieron a la casa del niño. Todos se conmovieron y suspiraron, y consideraron a la madre del niño como a la madre de Tong Xian. caridad para los pobres y débiles. Si no podía mantenerse a sí misma, la madre de Tong Xian no haría nada. La madre le dio dinero y comida sin pedirle que se lo devolviera. Al mismo tiempo, él también se casó con una nuera. Ayúdelos a construir un negocio familiar. Cuando alguien vino a decirle a los hambrientos, la madre de Tong Xian le dio. Cuando otros están en problemas, él les pide a sus hijos que lo ayuden a resolver el problema. Más tarde, es posible que a la madre de Tong Xian no le importen las cosas injustas. Xianmu advirtió a su familia que no se acercara, y Tong Xianmu advirtió a su familia que no hiciera nada irrazonable. Ella prevé el mundo y tiene una visión de futuro que ni siquiera los hombres pueden seguir. Tiene cientos de sirvientes en su familia. Y ella conoce cada uno de ellos. Su hambre personal, su felicidad y su capacidad no la odian. La madre de Tong Xian tiene casi 80 años y decenas de nueras y nietos. así como siete u ocho bisnietos, como esperaban sus abuelos, eran filiales y respetuosos con su virtuosa madre. Las celebridades que pasaban por el hogar de los niños visitaban a su virtuosa madre antes de irse y la elogiaban virtuosamente. 2. Traducción del texto clásico chino "La madre de Zheng Wu" Zheng Wu, no sé de dónde es. Vive con su madre y su esposa en un pequeño río en un país extranjero y depende de la carpintería para mantener a su familia. . Zheng Wu está gravemente enfermo. Le dijo a su esposa: "No tengo ningún lugar donde pararme. No eres bueno tejiendo. Supongo que mi anciana madre se morirá de hambre y de frío. Ahora estoy de acuerdo contigo, puedes casarte con alguien que pueda mantener a mi madre por mí.

Moriré sin ningún arrepentimiento. La esposa cumplió su promesa y la madre de Zheng Wu sobrevivió. A veces, si la esposa descuida el cuidado de los ancianos, habrá ruidos en la casa, como el sonido de piedras rotas y bambú. Un año, la ropa acolchada de algodón no estaba lista y mi madre gritó que tenía frío y de repente la pared se balanceó y se convirtió en campanas y tambores. Esta situación duró siete u ocho años. Después de la muerte de la madre de Zheng Wu, todo volvió a la paz.

1. Debido a que es solo una historia ficticia, muchas personas no tienen dónde encontrar una celebridad histórica, y no se trata necesariamente de si Zheng Wu existió en la historia, así que señalé al principio que Zheng Wu. Wu No sé de dónde vino.

2. Debido a que la esposa de Zheng Wu es un poco vaga para servir a su madre, la respuesta original es sí o un poco vaga para servir.

3. La piedad filial. Debido a que los antiguos prestaban más atención a la piedad filial, decían que la piedad filial es lo primero. También puede entenderse como una cuestión de honestidad, diciéndonos que seamos honestos.

Sólo algunas opiniones personales, nada más, sólo a modo referencial.

3. Respuestas de referencia del texto clásico chino "Zi Chu Dharma Wood":

1, (1) Enfermedad.

(2) Discúlpate.

2. (Su madre) encontró a alguien que lo culpara y le dijo: "¿No has oído que el rey Gou Jian de Yue atacó al rey de Wu?

3. Entiende la rectitud y enseña bien a tus hijos.

p>

La madre de Zi Chu era la madre de Zi Fa, el general del estado de Chu. Cuando Zi Fa atacó el estado de Qin, se quedó sin raciones enviadas por Zi Fa. Alguien pidió ayuda al rey de Chu y le pidió al enviado que visitara a su madre. La madre de Zifa le preguntó al mensajero: “¿Cómo están los soldados? El mensajero respondió: "Los soldados pueden compartir los frijoles para saciar su hambre". La madre volvió a preguntar: "¿Cómo está el general?". El mensajero respondió: "El general come buena comida y carne todas las mañanas y todas las noches". "Cuando Zifa regresó de derrotar a Qin, su madre cerró la puerta y lo regañó, diciendo: "¿No has oído hablar de la cruzada del rey Gou Jian de Yue contra Wu? Alguien ofreció una jarra de vino y el rey Goujian de Yue envió gente a la parte superior del río para pedir a los soldados que bebieran el agua del río con ellos. De hecho, no había mucho buen vino en el río, pero el coraje de lucha de los guerreros se multiplicó por cinco. Otro día, alguien trajo una bolsa de comida seca y Gou Jian ordenó a los soldados que la compartieran. De hecho, solo queda un poco de comida, pero desaparece después de pasar por la garganta. Pero los soldados lucharon diez veces más valientemente. Ahora, como general, los soldados comen frijoles para saciar su hambre y hay que comer buena comida y carne por la mañana y por la noche. ¿Por qué? ¿No está dicho en el Libro de los Cantares? "Mi carrera no es en vano, estoy feliz y todas las personas inteligentes están felices". Lo que dije es que no puedo actuar de manera desproporcionada. Diriges soldados al campo de batalla de la vida o la muerte, pero te diviertes en las alturas. Incluso si puedes ganar, no se puede decir que sea la forma correcta de luchar. ¡No eres mi hijo, no entres por mi puerta! Zifa no tuvo más remedio que disculparse con su madre y luego entró en la casa.

4. "Tian Zi·Mu Feng" Traducción al chino clásico Tian Zi se convirtió en primer ministro, tomó una licencia de tres años y regresó. casa y recibió 2.200 de oro para su madre.

Mi madre le preguntó: "¿Cómo conseguiste todo este oro? Él respondió: "Ésta es la recompensa que merezco por ser funcionario". Mi madre dijo: "¿Hace tres años que eres primer ministro y ya no quieres comer?". "Ser un funcionario así no es lo que quiero.

Un hijo filial debe trabajar duro para servir a sus padres con honestidad. No traigas cosas a casa que no deberías llevar.

Ser ministro de un país no significa lealtad significa ser hijo no es filial "Tian Zi salió avergonzado, devolvió el oro en el tribunal y pidió ser encarcelado en el siguiente tribunal. El rey pensó que su madre era muy inteligente y le gustaba su lealtad, por lo que perdonó el pecado de Tian Zi, lo nombró primer ministro y le dio oro a su madre.

5. La respuesta clásica china al sabio de Luo es el sabio de Luo, Tong Xianmu, cuyo apellido es Luo, y la esposa de Ninghai Tong.

Luo es un antiguo miembro del clan del condado. Tiene una madre virtuosa que ha perdido a muchos parientes. Tiene una figura robusta y perspicaz. Regresó con la familia de Tong a la edad de trece años. En ese momento, la abuela de la virgen era anciana, al igual que sus padres. Era una madre filial y virtuosa, dirigía la industria y aprendía de las trabajadoras para poder regresar a casa vestida elegantemente.

Mis tíos están felices, yo seré la próxima ama de llaves. La abuela enfermó tarde, tenía las manos y los pies entumecidos, estaba poseída por espíritus malignos o el colchón estaba contaminado, y la madre virtuosa bajaba la cabeza para lavarse.

Debes sostener una cuchara, seguir tu dieta durante mucho tiempo y hacer esfuerzos incansables. Una madre virtuosa tiene conocimiento y habilidad, y su pintura con los dedos tiene un plan aproximado.

La familia en ese momento estaba inmersa en el mundo de las pulgas de Shenghe. Los hijos crecieron, se casaron con mujeres y dieron a luz a nietos. Siguieron las enseñanzas de sus virtuosas madres. Luego comemos juntos, sin importar la riqueza.

Entre las familias, existen leyes dentro y fuera, relaciones entre viejos y jóvenes, buenas para los demás y hospitalidad cortés, por lo que una buena madre es conocida en todas partes.

Al principio, Yuanji no tenía gobierno.

Todo el mundo simplemente le da el alquiler y los impuestos a la persona que cobra las facturas durante mucho tiempo y deja que los pequeños inquilinos paguen por ellos, y luego hay una ganancia. El rendimiento de cuatro litros de arroz por mu hizo que el rey pensara que estaba enfermo.

La madre de Huixian provenía de una familia acomodada e instó a la gente a pagar impuestos, lo que acortó su esperanza de vida a la mitad. Si no es suficiente, entonces pierde. Los pobres y débiles de las zonas rurales no son pobres.

Hong, Ninghai y los condados vecinos sufren hambre y frío. Los ricos del pueblo son pobres debido al préstamo de trigo. Cada quintal de trigo en el valle es de dos a tres litros. La madre inteligente tenía un lote de trigo en casa, por lo que pidió a sus hijos que llamaran al sol: "Hay mucha gente hambrienta, pero mi familia tiene suerte. ¿Por qué no obtienen el doble de interés cuando lo toman?" otros son ineficaces, reducen el tipo de interés y piensan que los tipos de interés del municipio son deseables. "

Así que el hijo mayor siguió los deseos de su madre y lo hizo con sus hermanos. Por favor, prohíban a los blancos que cobran más intereses a los enfermos.

Mi madre es buena dando a los huérfanos y los débiles, pero ella no puede. Los que se salvan, dan dinero y mijo, y no se hacen cargo de la compensación. Casarse con una mujer por ello y convertirlo en un negocio familiar. de veinte personas pueden quejarse del hambre. Dale comida.

Cuando la gente tiene prisa, tiene que confiar en los filósofos para resolver sus problemas.

No te acerques. gente injusta. , No hagas lo imposible. Su comprensión del mundo es profunda, aunque su marido ya lo ha comprendido.

La familia se refiere a más de mil, los sirvientes se refieren a más de mil. todos observan hasta que tienen hambre, están llenos de dificultades y alegrías, cada uno es apto para sus propios talentos y no hay queja (Extraído de "Tong Xian Mu Zhuan" Ming? Fang Xiaoru) 1. La explicación incorrecta del adjetivo. en la siguiente oración es () a. Asuntos internos. 1: Quan, Du

B. El período anárquico de la dinastía Yuan: se refiere al período tardío o tardío. it: d.Es apropiado reducir la tasa de interés, pensando que las tasas rurales son un ejemplo p>

2 Entre los siguientes conjuntos de oraciones, la que tiene el mismo significado y uso es () A. ① Usted. Debe sostener una cuchara para comer y beber ② Habrá algo que hacer, así que creo que Zhizhi es obediente a los demás. Es vergonzoso ① La piedad filial de una buena madre ② Nunca soportaré esta carga y nunca seré comparada. a él si no es leal y lo trata como a un lobo. ¿Qué pasa con los compañeros? D. ① Las personas que no saben cómo hacer las cosas, no las hacen por sí mismas, entonces es vergonzoso ser maestro. Todos los grupos que muestran que los niños y las madres son buenos en la caridad son () ① las madres virtuosas se inclinan y limpian; ② pintan con los dedos gruesos y finos. Claramente, ③ aquellos que no son suficientes deberían optar por perder; ⑤ A los que no pueden salvarse a sí mismos se les debe dar dinero; ⑤ Cada uno debe observar su propio hambre, plenitud, felicidad y talento. A.136B.345C.246D .1254 El siguiente resumen y análisis del contenido relevante del texto original es incorrecto. () A. B. Una madre virtuosa de un niño es sabia y talentosa. Enseña a sus hijos con cuidado y maneja bien a la familia, grandes y pequeños.

La madre de Tong Xian cambió desde el principio. práctica pasada de las familias ricas. No utilizó la riqueza para hacerse amiga de los funcionarios, no explotó a las personas que alquilaban sus propias tierras y se concentró en administrar los asuntos de la familia Xiang, profundamente apoyada por los aldeanos. es sensata, advierte a sus hijos que se mantengan alejados de las personas injustas, se niega a hacer cosas irrazonables y se preocupa por los esclavos de la familia.

Respuestas de referencia y traducción: 1, C2, D3, B4, C 1. , en nombre de: pagar alquiler e impuestos. 2. Preposición, derecha

Una 1 conjunción, modificación de forma; 2 conjunción, que indica propósito, su (2) partícula, utilizada entre el sujeto y el predicado.

C 1 pronombre, alguien; 2 adverbio, si, si 3. ① Decir que el niño es virtuoso y filial (2) Habla de ti mismo ⑥ Decir que es bueno; entender a las personas no tiene nada que ver con "ser caritativo" y puede descartarse.

4 "Li Zheng", es decir, "Li Chang", es una especie de sirviente que sirve a las personas rectas. Consulte la declaración "El servicio de Li Zheng" en "Organizaciones promotoras". No hay base para "concentrarse en los negocios" en el artículo, y solo involucra su "caridad". El punto c es incorrecto.

Tong Xianmu, de apellido Luo, es la esposa de Tong del condado de Ninghai. La familia Luo era originalmente una gran familia en el condado. Tong Xianmu perdió a sus padres cuando era muy joven. Es digna, amable y conocedora. Se casó con un miembro de la familia Tong a la edad de trece años. En ese momento, la abuela de Tong ya era muy mayor, al igual que sus padres. La madre de Tong Xian es muy filial y les sirve con respeto, lo que le resulta muy adecuado para gestionar la familia y las finanzas. Sus suegros estaban muy contentos y dejaron que ella se encargara de todo en casa.

La abuela de Tong estuvo enferma en sus últimos años.

Tenía las manos y los pies paralizados y, a veces, ensuciaba el colchón. La madre de Tong Xian la abraza o la ayuda a limpiar. Cuando come, la madre de Tong Xian debe alimentarla ella misma con una cuchara o palillos y nunca aflojará durante mucho tiempo. La madre de Tong Xian es inteligente y capaz, y planifica bien todo, grande y pequeño.

Pronto la familia de los niños prosperó lentamente. Después de la muerte del niño, cada hijo creció, se casó, tuvo hijos y obedeció las enseñanzas de la madre del niño. Entonces la familia vive en armonía, come junta y vive sin separación.

La familia tiene ingresos y gastos bien organizados, una educación ordenada y es amable con los demás y cortés con los invitados. Por lo tanto, la gente cercana y lejana elogia a Tong Xianmu: En el pasado, al final de. Durante la dinastía Yuan, la política era oscura y había agitación social. Las familias numerosas utilizan su riqueza para entablar amistad con los funcionarios, y los impuestos que deberían pagar deberían ser pagados por quienes alquilan sus propios campos, permitiendo que los administradores a largo plazo se beneficien.

Se recolectaron cuatro litros de arroz por cada mu de tierra, dejando a los inquilinos en la indigencia. Me encontré con gente de la casa de la madre de Tongxian, por lo que la madre de Tongxian instó a la gente a pagar el alquiler y les pidió que lo redujeran a la mitad. Si no es suficiente, prefieren llevarse su propia comida.

Las familias pobres, ancianas y débiles del pueblo dependen de esto para evitar la pobreza. En los primeros años Hongwu de la dinastía Ming, hubo una hambruna en Ninghai y los condados circundantes. Un hombre rico del pueblo prestó trigo a los pobres, exigiendo la devolución de dos barriles de tres litros de mijo por cada barril de trigo.

En aquella época, la madre de Tong Xian tenía varios graneros de trigo en casa. Llamó a sus hijos y les dijo: "Hay mucha gente que tiene hambre, pero afortunadamente hay mucho trigo en casa. ¿Cómo pueden soportar recibir el doble de interés en este momento? No imiten a los demás, ustedes deducirán". un cubo de intereses y dar ejemplo a los aldeanos." "Así que el hijo mayor siguió los deseos de su madre y lo hizo con sus hermanos.

6. Comentarios sobre "La madre de Zou Zhi" en chino clásico: (1) Pueblo Jia, hombres de negocios. (2) Vender y vender.

(3) Caupí, antiguo recipiente ritual. (4) Paso a paso, absorber gradualmente

(!) Significa irse, abandonar la ciudad (sólo, entonces) ② y Mencius Chang (espera)

Traducción

La madre de Zou, llamada Zou, era muy traviesa cuando Mencius era un niño. Una vez vivieron al lado de un cementerio. Mencio y los hijos de su vecino aprendieron a arrodillarse y llorar como adultos y jugaron un juego fúnebre. La madre de Mencius lo miró y frunció el ceño: "¡No! ¡No puedo dejar que mis hijos vivan aquí!". La madre de Mencius llevó a Mencius a vivir al lado del mercado. Cuando llegó al mercado, Mencio y los hijos de su vecino comenzaron a aprender cómo hacían negocios los comerciantes. Me incliné para dar la bienvenida a los invitados, los entretuve y negocié con los invitados por un tiempo, ¡lo cual fue una buena actuación! La madre de Mencius se enteró de esto y frunció el ceño: "¡Este lugar no es adecuado para que vivan mis hijos!" "Así que se mudaron nuevamente. Esta vez, se mudaron cerca de la escuela. Mencius comenzó a ser ordenado, educado y como Reading. En Esta vez, la madre de Mencius asintió con satisfacción y dijo: "¡Aquí es donde debería vivir mi hijo!". "Así que se instaló allí. Cuando Mencio creció, aprendió las seis artes y se ganó la reputación de un gran erudito. Este caballero creía que esto era el resultado de la iluminación gradual de la madre de Meng.

7. La madre de Zichu (la madre del hijo de Chujiang), la madre del texto original y del texto traducido, la madre del texto original 1, la madre de Chujiang.

Zifa atacó a Qin y envió gente a invitar al rey porque este preguntaba por su madre (2). La madre preguntó al mensajero: "¿Cómo están los soldados? (3)" Sí: "Los soldados se reparten los granos y se comen cuatro."

Él volvió a preguntar: "¿Cómo está la salud del general?" Sí, dijo: "General, tarde o temprano cosecharé el mijo y las vigas". Cuando el hijo regresó de la dinastía Qin, su madre cerró la puerta y ordenó a varias personas que dijeran: "El hijo no se ha enterado del ataque". por el rey Gou Jian de Yue. Un invitado ofreció una botella de vino y el rey envió a alguien a verterla. En el río, los soldados bebieron agua sucia y el sabor no era tan bueno. p>Ahora que soy general, mis soldados comparten la comida y la comen, y yo como solo por la mañana y por la noche. ¿No es "Shipin" una nube? La felicidad no falta y los hombres de bien también se tomarán un descanso. No hace daño hacer las paces. Mi marido deja morir a los demás, pero él lo disfruta. Aunque hay victoria, no es lo suyo.

¡Mi hijo no es mi hijo, nadie puede entrar por mi puerta! El hijo agradeció a su madre⒅ y entró. Nota: ① Zifa: Durante el Período de los Reinos Combatientes, el general del rey Xuan de Chu se llamaba Shehe, llamado Zifa.

②Razón: Muy conveniente. P: Visita.

③Inocente (tipo yàng): Bien. (4) Dividir los frijoles: Todos tienen que dividir los frijoles.

Juntos. Frijoles frijoles.

⑤Chao (truco zhāo) y Hu (cambio) Shuiliang: Significa que el general comerá este tipo de carne tarde o temprano. pasto, ganado vacuno y ovino.

Hola, cerdos y perros. El mijo es un alimento muy bueno.

Mijo, mijo amarillo, comida exquisita.

⑥Nei: Igual que "Na". No, no dejes entrar a tu hijo.

⑦ Cuenta los días: échale la culpa. Contar, enumerar (crímenes).

⑧ Gou Jian, Rey de Yue: Durante el Período de Primavera y Otoño, Gou Jian, Rey de Yue, fue derrotado por Wu. Más tarde, hizo todo lo posible y finalmente eliminó el estado de Wu. ⑨Vino alcohólico (chún puro): vino fino.

⑩Nota: volcado. ⑾El sabor no es tan bueno como el de Meijia: significa que el agua del río no añade sabor al vino.

⑿Luchando desde Wuye: El coraje para luchar aumenta cinco veces. Yo, naturaleza.

El siguiente "Zhan Cong Shi Ye" también significa esto. ⒀⒏(Qi⒄)⒏): Alimento seco.

【14】No debe ser demasiado dulce: la deliciosa comida no debe bajar por la garganta. Vaya, garganta.

⒂Poesía: “El Libro de los Cantares”. Vea el poema Grillo en estilo Tang que se cita a continuación.

Tómate un descanso y sé feliz. Palabras: (Poesía) El significado original es.

No pierdas la armonía: No puedes perder el sentido de la proporción. ⒄Entretenimiento: Se refiere al disfrute.

⒅Agradecer a su madre: confesarse con su madre. Gracias y disculpas.

La madre de Zi Chu era la madre del general Chu Zifa. Cuando Zifa atacó a Qin, se quedó sin comida. Zifa envió a alguien a pedir ayuda al rey de Chu y le pidió que visitara a su madre.

La madre de Zifa preguntó al mensajero: "¿Cómo están los soldados?" El mensajero respondió: "Los soldados pueden compartir frijoles para satisfacer su hambre". La madre volvió a preguntar: "¿Entonces cómo está el general?" El mensajero respondió: "El general come buena comida y carne todas las mañanas y todas las noches".

Cuando Zifa regresó de derrotar a Qin, su madre cerró la puerta y lo regañó, diciendo: "¿No has oído hablar del rey Gou? ¿La cruzada de Jian de Yue contra Wu? Alguien ofreció una jarra de vino, y el rey Gou Jian de Yue envió gente a la parte superior del río para dejar que los soldados bebieran el agua del río con ellos. En el río, pero el coraje de lucha de los soldados aumentó cinco veces. Alguien trajo una bolsa de comida seca y Gou Jian ordenó a los soldados que la compartieran. De hecho, solo había un poco de comida, pero se acabó después de pasar el río. garganta. Pero el coraje de lucha de los soldados se multiplicó por diez. Los soldados comen frijoles para saciar su hambre, pero hay que comer buena comida y carne por la mañana y por la noche. ¿Por qué no dice en el Libro de los Cantares? porque mi carrera no es en vano, y todos los sabios son felices." "Lo que estoy diciendo es que no puedes actuar desproporcionadamente.

Comandas soldados en el campo de batalla de vida o muerte, pero te diviertes en un lugar elevado. Incluso si puedes ganar, no se puede decir que sea la forma correcta de pelear. No eres mi hijo. "¡No entres por mi puerta!" Zifa no tuvo más remedio que disculparse con su madre antes de entrar a la casa.

Interpretación: Qué madre que entiende de justicia y es estricta con sus hijos. Su hijo dirige las tropas que luchan en el frente. Se preocupa por la salud de los soldados y por si su hijo puede compartir las alegrías y las tristezas con los soldados.

Cuando supo que los soldados trabajaban tan duro y sólo podían "comer lo que les correspondía", se sintió profundamente incómoda como hijo de un general. Cuando su hijo regresó triunfante a casa, ella "cerró la puerta y se negó a entrar" y le dio una dura lección a su hijo hasta que admitió su error. Esta madre nos dijo con sus palabras y hechos: Si el amor de los padres se limita a preocuparse por la alimentación y la vida diaria de sus hijos, entonces preocuparse por el bienestar de sus hijos es demasiado superficial; el amor de los padres por sus hijos debería centrarse en moldear el bienestar de sus hijos; carácter y carácter, para que sólo así podamos asegurar que nuestros hijos sigan el camino correcto y sigan una carrera.

8. La madre de Zhao Yuexiao tradujo chino clásico. Zhao incluirá a su madre.

Texto original

Zhao Jiang es la esposa de Zhao She y la madre de Zhao Kuo. Cuando Qin atacó a Zhao, Xiao era el enviado del rey y Lian Po era el general. La carta de la madre al rey decía: "Incluso no ser general". El rey dijo: "¿Por qué?" Dijo: "Al principio, mi concubina servía a su padre, y cuando él era general, él servía la comida. Hay decenas y cientos de amigos. El rey y el clan dan dinero y seda a los oficiales militares y literatos. No preguntes sobre asuntos familiares el día que te conviertes en general. Los funcionarios no se atrevieron a admirar al rey. El oro y la seda que le dio el rey estaban escondidos; a Xishan Li le convenía comprar una granja. ¿Cree el rey que es su padre? El padre y el hijo no lo despiden. "El plan ha sido decidido", dijo el rey. "Si al final el rey la despide, no podré sentarme con ella". "No", dijo el rey. Si puedes hacerlo, eres honesto. . Más de 30 días después, Zhao Bingguo fue derrotado, incluida la muerte de sus tropas. El rey primero le dijo a su madre que no sería castigado si moría.

("Biografía de mujeres de Liu Xiang")

Traducción

La esposa de Zhao She, el general de Zhao, se llamaba Ma Fujun y era la madre de Zhao Kuo. Este año, Qin atacó a Zhao, y Zhao Haoqi y Cheng Xiao ordenaron a Zhao Kuo que reemplazara a Lian Po como general. Cuando estaba a punto de ir a la guerra, la madre de Zhao Kuo le escribió al rey Zhao: "Zhao Kuo no puede ser general". Wang Zhao preguntó: "¿Por qué la madre de Zhao Kuo dijo: "Cuando serví al padre de Zhao Kuo, el el padre del niño era un general. Él El número de comensales que apoyó con su propia dedicación debe calcularse en el número de "diez"; el número de amigos que hizo debe calcularse en el número de "cien" que dio todo el dinero; y seda entregada por el rey y los nobles reales a los agregados militares y a los literatos: desde el día en que acepté la orden de salir, ya no interferí en los asuntos privados de la familia. Ahora Zhao Kuo se convirtió en general en un día, enfrentando. el este, y nadie entre los funcionarios civiles y militares se atrevió a mirarlo. El dinero dado por el rey Zhao fue recogido por él después de su regreso a China, además, quiero expandir mi propiedad privada buscando campos adecuados; y casas para comprar todos los días, Wang Zhao, ¿crees que es como su padre? ¡Tiene intenciones diferentes a las de su hijo! ¡Espero que el rey no envíe a Zhao Kuo a liderar el ejército! ", Dijo Wang Zhao," como las de Zhao Kuo. Madre, será mejor que lo dejes ir ", dijo la madre de Zhao Kuo. Su Majestad, eventualmente lo nombrará general, así que si algo sucede si no lo llama general, ¿puedo yo, una anciana, no ser ¿castigado por esto?" Wang Zhao dijo: "No te causaré ningún problema". Zhao Kuo ya había llevado a sus tropas a luchar. Después de reemplazar a Lian Po por sólo más de 30 días, Zhao fue derrotado. Zhao Kuo murió y Zhao también cayó. Debido a la declaración anticipada de la madre de Zhao Kuo, el rey Zhao no implicó a Zhao Kuo.