El otoño llega a la ciudad fronteriza, suenan las bocinas y las luces de los faros iluminan el Pabellón Feliz. Cantaron en voz alta mientras construían edificios y vertían vino desde lugares altos al país, lo que despertó un interés infinito por recuperar Guanzhong.
(Adjunto)
Agradecimiento
Este poema fue escrito en el otoño del octavo año del reinado del emperador Xiaozong (1172), cuando Lu You tenía cuarenta años. ocho años. En ese momento, se desempeñaba como secretario general del enviado de Sichuan Xuanfu y procurador general en Nanzheng (ahora ciudad de Hanzhong, provincia de Shaanxi). Durante este período, Lu You ofreció activamente consejos a Wang Yan, el enviado de Xuanfu. La situación favorable que se avecinaba y la vida real en el ejército inspiraron el fuerte deseo del autor de recuperar Chang'an. Este poema refleja la preocupación del autor por el progreso de la guerra, su afán por recuperar Chang'an y su firme creencia en la victoria. Al igual que otros poemas de Lu You, las palabras están llenas de una fuerte pasión patriótica.
La primera película trata sobre escalar alto y beber vino. Las dos primeras frases describen los colores del otoño y la tensa atmósfera de lucha en el frente noroeste. El sonido quejumbroso de los cuernos y las llamas de las balizas se entrelazan, creando una imagen vívida y poderosa de la frontera y las líneas del frente, proporcionando un entorno muy abierto para todos. el poeta trepa a lo alto y bebe vino. Trasfondo En los tres versos de "Elegía", el poeta aparece de frente a través de dos acciones de significado típico, muestra el amor del poeta por la patria y su espíritu extremadamente optimista. es "Elegía atacando el edificio", que utiliza la historia de Jing Ke para asesinar al rey de Qin, indicando que luchará hasta la muerte para apoderarse del país. La determinación de ganar es "con vino alto", aquí; No es solo una ceremonia en memoria de los generales que sacrificaron sus vidas por el país, sino que, lo que es más importante, las palabras "Este es un momento feliz" se expresan sin reservas. Esta ambición conduce a la próxima película, que trata sobre Chang'. y en la distancia, esperando la victoria. Las dos frases "Quién es tan apasionado como la luna en la montaña del sur, especialmente cuando las nubes se abren" usan la personificación para empatizar con la escena. El autor se alegró de descubrir que flotaba. Las nubes del crepúsculo se habían dispersado en algún momento, revelando la luna excepcionalmente brillante en la noche del 16, que iluminaba Chang'an en la distancia como si fuera de día. La luna brillante en Nanshan era despiadada. Pero hay amor, ¿cómo puede ser? ¿El poeta no se alegra mucho por esto? Es precisamente por tan buenas condiciones naturales que el poeta se encuentra en el Pabellón Gaoxing, mira a lo lejos y apunta al rango imaginario desde Nanzheng hasta Chang'an. Para ver realmente los sauces humeantes a ambos lados de Baqiao en las afueras de la ciudad de Chang'an meciéndose con el viento, e innumerables pabellones y pabellones en el río Qujiang en el sur de la ciudad de Chang'an abrieron sus puertas, esperando la pronta victoria del Ejército de la Dinastía Song del Sur. p>
Con palabras vívidas y llena de emoción, este poema describe que todos, desde "Mingyue" y "Dusk Clouds" hasta "Yanliu" y "Chiguan", esperan con ansias la llegada del Ejército Song. recuperación del territorio perdido y victoria. La escena del regreso tiene un sentimiento romántico obvio. La imaginación audaz y la personificación en el poema aumentan el encanto de este poema.