Li Yu dijo: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino, pero la gente de Zhongshan era buena haciendo vino, y el tiempo de elaboración duraba miles de días. la gente de Lu buscaba bendiciones.
Algunos funcionarios estaban a cargo de elaborar vino en Zhongshan. Las heces del restaurante estaban manchadas con vino de Shandong, que es lo que la gente llama "vino de Zhongshan". Después de beberlo, pensó la gente de Shandong. ese vino de Zhongshan era el mismo.
Un día, el dueño del restaurante vino a oler el vino, lo pedí, vomité y me reí y dije: "Es la escoria sobrante. Hoy alabo al Buda". , pero temo que le roben la sonrisa del verdadero Buda "
Un invitado al que le gusta el budismo, cada vez que habla con los demás. Cuando se habla de la verdad, hay que utilizar el budismo para abrumar a la otra parte. , pensando que eres muy independiente. Li Yu dijo a los invitados: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino. Sólo la gente de Zhongshan podía hacer vino durante mil días.
La gente de Lu les pidió Un hombre de Lu vino a Zhongshan para ser funcionario y vivió allí. Robó los granos de vino del hotel, regresó a Lu, se empapó en el vino de Lu y le dijo a la gente: "Esto es. Vino Zhongshan."
"La gente Lu lo bebió y pensó que era vino de Zhongshan. Un día, el dueño del hotel vino de visita. Escuchó que había vino nacional y quiso echar un vistazo. Tan pronto como Cuando entró, no pudo evitar vomitarlo. Sonrió y dijo: "¡Este es el jugo hecho con los granos de mi destilería! Ahora puedes presumir ante mí de tu conocimiento del budismo, pero creo que el verdadero Buda se reirá de ti. Acabas de aprender la escoria.
2. Zhongshan tradujo en secreto (chino clásico) "Un invitado tiene un buen Buda y un invitado tiene un buen Buda". Cada vez que hablaba con alguien, usaba sus palabras para marcar el camino y estaba feliz de pensar que tenía un camino único.
Li Yu dijo: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino, pero la gente de Zhongshan era buena haciendo vino, y el tiempo de elaboración duraba miles de días. la gente de Lu buscaba bendiciones.
Algunos funcionarios estaban a cargo de elaborar vino en Zhongshan. Las heces del restaurante estaban manchadas con vino de Shandong, que es lo que la gente llama "vino de Zhongshan". Después de beberlo, pensó la gente de Shandong. ese vino de Zhongshan era el mismo.
Un día, el dueño del restaurante vino a oler el vino, lo pedí, vomité y me reí y dije: "Es la escoria sobrante. Hoy alabo al Buda". , pero temo que le roben la sonrisa del verdadero Buda "
Un invitado al que le gusta el budismo, cada vez que habla con los demás. Cuando se habla de la verdad, hay que utilizar el budismo para abrumar a la otra parte. , pensando que eres muy independiente. Li Yu dijo a los invitados: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino. Sólo la gente de Zhongshan podía hacer vino durante mil días.
La gente de Lu les pidió Un hombre de Lu vino a Zhongshan para ser funcionario y vivió allí. Robó los granos de vino del hotel, regresó a Lu, se empapó en el vino de Lu y le dijo a la gente: "Esto es. Vino Zhongshan."
"La gente Lu lo bebió y pensó que era vino de Zhongshan. Un día, el dueño del hotel vino de visita. Escuchó que había vino nacional y quiso echar un vistazo. Tan pronto como Cuando entró, no pudo evitar vomitarlo. Sonrió y dijo: "¡Este es el jugo hecho con los granos de mi destilería! Ahora puedes presumir ante mí de tu conocimiento del budismo, pero creo que el verdadero Buda se reirá de ti. Acabas de aprender la escoria.
3. Chino clásico: ¿Es esta una traducción robada?
El invitado tiene un buen Buda.
Si tienes un buen Buda como invitado, cada vez que hables con otros sobre la verdad, te dejarás llevar por lo que dijo y pensarás felizmente que tienes un método único. Li Yu dijo: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino, pero la gente de Zhongshan era buena haciendo vino y el tiempo de elaboración de la cerveza duró miles de días. La gente de Lu buscó bendiciones. Algunas Los funcionarios que dirigían los restaurantes en Zhongshan usaron las heces para mancharlos con vino Lu, que es como lo llama la gente. Se dice que "el vino de Zhongshan es el mismo".
Un día, el dueño del restaurante vino a oler el vino y lo pidió. Vomitó, se rió y dijo: "Es un sobrante". "Hoy alabo al Buda, pero me temo que la sonrisa del verdadero Buda será". robado." Usan el budismo para abrumar a la otra parte y piensan que son muy asertivos.
Li Yu dijo a los invitados: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino. Sólo la gente del estado de Zhongshan podía hacer vino durante mil días. La gente de Lu les preguntó pidieron consejo, pero no pudieron conseguirlo. Un hombre de Lu vino a Zhongshan para ser funcionario y vivió allí. Robó los granos de vino del hotel, regresó a Lu, se empapó en el vino de Lu y le dijo a la gente: "Esto. Es el vino de Zhongshan." "La gente Lu lo bebió y pensó que era vino de Zhongshan. Un día, el dueño del hotel vino de visita. Escuchó que había vino nacional y quiso echar un vistazo.
Tan pronto como entré, no pude evitar vomitar. Él sonrió y dijo: "¡Este es el jugo hecho con las heces de mi destilador! Ahora puedes mostrarme el budismo que has aprendido; pero creo que el verdadero Buda se reirá de ti. Acabas de aprender algunas heces.
4. Traducción de Zhongshan Piancao (chino clásico) Si un invitado tiene un buen Buda, se dejará llevar por lo que diga cada vez que hable con los demás y pensará felizmente que tiene uno. Yu dijo: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino, pero la gente de Zhongshan era buena haciendo vino y el tiempo de elaboración duraba miles de días. La gente Lu busca bendiciones. Algunos funcionarios que dirigen restaurantes en Zhongshan utilizan las sobras para remojarlas en vino Lu, que es lo que la gente llama "vino de Zhongshan". La gente de Shandong siente que el vino de Zhongshan es el mismo después de beberlo.
Un día, el dueño del restaurante vino a oler el vino y lo pidió. Vomitó y se rió y dijo: 'Son los posos sobrantes. Hoy alabo al Buda, pero temo que me roben la sonrisa del verdadero Buda. "
Traducción:
Un invitado al que le gusta el budismo sacará a relucir el budismo para abrumar a los demás cada vez que habla de la verdad, y se cree muy independiente.
Li Yu le dijo al invitado: "En el pasado, la gente de Lu no sabía cómo hacer vino, y sólo la gente del estado de Zhongshan podía hacer vino durante mil días. La gente de Lu les pidió consejo pero no pudieron conseguirlo. Un hombre de Lu fue a Zhongshan para ser funcionario, se quedó en un hotel, robó los granos de vino del hotel, regresó a Lu, se empapó en el vino de Lu y dijo a la gente: "Este es el vino de Zhongshan". y pensó que era vino Zhongshan. Un día, el dueño del hotel vino de visita. Se enteró de que había vino nacional y quiso echar un vistazo. Tan pronto como entré, no pude evitar vomitar. Él sonrió y dijo: "¡Este es el jugo hecho con las heces de mi destilador! Ahora puedes mostrarme el budismo que has aprendido; pero creo que el verdadero Buda se reirá de ti. Acabas de aprender algunas heces.
5. Busque las traducciones de los textos chinos clásicos "El robo del valle de Lu" y "Lu Zi busca conocimiento". Un invitado al que le gusta el budismo roba vino de la gente de Lu cada vez que habla con otros. , debe sacar a relucir sus enseñanzas budistas para controlar a la otra parte, Li Yu le dijo al invitado: "En el pasado, la gente de Lu no sabía hacer vino, y solo la gente de Zhongshan era buena haciendo vino. durante mil días." "Pero no pude entenderlo. Un hombre de Lu fue a la casa de Sun Yat-sen para ser funcionario, se quedó en un hotel, robó las heces del hotel, regresó a Lu, se empapó en el vino de Lu y luego dijo: gente: "Esto es de Sun Yat-sen. "Vino", Lu lo bebió, pensando que era vino de Sun Yat-sen. Un día, el dueño del hotel vino de visita y escuchó que había vino de su país. Lo pidió y Lo vomité. Ahora puedes usar las enseñanzas budistas que has aprendido para presumirme, esto está bien; pero creo que el verdadero Buda se reirá de ti solo por aprender algo de escoria. Luzi le pidió a Zixue que visitara a Confucio, y Confucio le preguntó. : "¿Qué te gusta? Lutz respondió: "Me gustan las espadas largas". Confucio dijo: "Con tu talento y conocimiento, ¿quién puede compararse contigo?" Luz dijo: "¿Es bueno estudiar?" Confucio dijo: "Quienes conducen caballos locos no pueden dejar sus látigos, y quienes empuñan ballestas no pueden tirar sus arcos; la madera se puede enderezar después de haber sido tratada con tinta para cuerdas, y la gente entenderá si aceptan consejos sencillos; aprenda de los maestros y presta atención al aprendizaje. ¡Imposible tener éxito! Luzi dijo: "El bambú producido en Nanshan es naturalmente recto y no ha sido procesado. Córtalo y úsalo (como flecha) para penetrar la piel del rinoceronte (como armadura). ¿Por qué aprender?" la flecha Si le agregas plumas a la cola y afilas la flecha, ¿no se disparará más profundamente?" Luz se puso firme y saludó: "Gracias por preguntar.