La luna de otoño brilla en la cresta y el viento frío barre los altos árboles.

La luna de otoño brilla sobre las montañas y el viento frío sopla sobre los altos árboles. Traducido, significa "La luna de otoño brilla en las montañas y el viento frío barre los árboles altos". Esta es una línea del antiguo poema chino "Ambas orillas del río Amarillo recuperadas por el ejército imperial".

Extraído del texto original:

La luna de otoño brilla en la cresta, y el viento conoce la hierba.

La helada cayó sobre Banqiao y juré ser el campeón nacional.

Traducción:

La luna de otoño brilla en las cimas de las montañas, y el fuerte viento sabe qué hierba es dura. La escarcha del puente ha desaparecido y prometo colgar el sombrero y servir al país.

Apreciación:

Este poema es uno de los poemas famosos de Du Fu en la dinastía Tang. Expresa las preocupaciones del poeta sobre el país y sus expectativas para el futuro de la nación. Todo el poema resuena de principio a fin, expresando vívidamente los sentimientos patrióticos del poeta y su ambición de servir al país con la luna otoñal, el viento, la hierba, los puentes y otros paisajes naturales.

Las dos primeras frases del poema, "La luna de otoño brilla en las montañas y el viento conoce la hierba", muestran ansiedad a través de la descripción del paisaje natural, implicando la preocupación y el sentido de crisis del poeta por la situación en ese momento. Las dos últimas frases, "El Banqiao está helado y juro servir a la corona del país" expresan la ambición del poeta de servir al país, su ambición de revitalizarlo y su amor por el país y el pueblo.

Sobre el autor:

Du Fu (712-770), de bellos personajes, nació en el condado de Gongxian, provincia de Henan y fue uno de los poetas famosos de la dinastía Tang. Junto con Li Bai, Wang Zhihuan y Bai Juyi, es conocido como los "Tres maestros de la poesía Tang".

Sus poemas reflejan principalmente realidades sociales como las contradicciones entre la vieja y la nueva sociedad, la oscuridad de los círculos oficiales y el sufrimiento del sustento de las personas, así como sus sinceras emociones sobre los desastres naturales y provocados por el hombre. , guerras y experiencias personales, revelando las alegrías y tristezas de la vida de un hombre cultural y su preocupación por el país y la responsabilidad y responsabilidad nacional.

Sus obras tienen profundas connotaciones ideológicas y un valor estético extremadamente alto, y han tenido un profundo impacto en la cultura china y la cultura mundial. La vida de Du Fu transcurrió a mediados de la dinastía Tang, que fue bastante turbulenta en la historia. Experimentó guerras a gran escala como la rebelión de Anshi y la rebelión de Huangchao, y fue testigo del sufrimiento del pueblo y de la crisis del país.