Texto original:
Estoy solo y sin palabras, la luna en la cámara oeste es como un gancho, y el solitario árbol fénix en el profundo patio encierra el claro otoño.
Es triste, sobre todo en el corazón, seguir cortando y ordenando cosas.
Notas:
Esta pieza era originalmente una melodía de Tang, también conocida como Diao, Bright Moon on an Autumn Night y Shangxilou. Tanto Li Yu como Li Yu etiquetaron esta pieza como "Llorando de noche". Treinta y seis caracteres, la rima superior es plana, la rima inferior es plana y la rima inferior es plana.
② Esclusa en Qingqiu: profundamente cubierta por el otoño.
3 Adiós: Hace referencia al dolor del sometimiento del país.
(4) No común: hay otro tipo.
1: Un hombre subió a la torre oeste en silencio, mirando al cielo, la luna brillante era como un gancho. Con vistas al patio, el solitario sicomoro estaba "encerrado" en este patio de altos muros en el miserable otoño. No podía dejar de cortar, pero lo que me molestaba era la tristeza de partir. En este momento, hay un sentimiento diferente.
Momou subió solo a la torre oeste, el cielo era como un gancho. En esta fría noche de otoño, Wutong estaba encerrado en el patio y también encerrado en la soledad. Quiero cortar los pensamientos de mi corazón, pero no se detendrán. Quiero ordenarlo, pero es un desastre. Este tipo de preocupación por el divorcio y el anhelo ahora tiene un sentimiento diferente en mi corazón.
Este poema que expresa tristeza parte de exagerar el ambiente solitario y desolado y expresa vívidamente la tristeza no aliviada. Todo el artículo es como un suspiro, profundamente conmovedor, claro y maravilloso.