Primera vez que veo a un traductor.

1. Explica la diferencia

La primera vez se traduce como: la primera vez;

La primera vez se traduce como: la primera vez;

La primera el tiempo se puede traducir por: la primera vez; la primera vez;

Traducido desde la primera vez: hasta la primera vez.

2. Como componente de una frase:

¿La primera vez?

Esta frase actúa como un sustantivo en una oración y solo puede ser un componente sustantivo en una oración.

La primera vez

generalmente no se puede usar sola en una oración y generalmente se usa con el artículo definido the o el pronombre posesivo my.

Por primera vez

Esta frase es una frase preposicional y se puede utilizar al principio y al final de una oración.

¿La primera vez?

Es una combinación de la preposición por y la primera vez, que actúa como adverbial de tiempo en la oración.

3. ¿Puedes reemplazar when como adverbial de tiempo?

¿Primera vez? Equivale a una conjunción y puede sustituirse por when en una oración.

Por primera vez, solo se puede utilizar como adverbial de tiempo en una oración y no puede reemplazar a when.

Por primera vez se utiliza como adverbial de tiempo en una oración y no puede sustituir a cuándo.

No sólo se usa generalmente por primera vez, sino que el artículo definido the se agrega delante para reemplazar when como adverbial de tiempo.

Traducción de Baidu: aprobada la primera vez

Traducción de Baidu: aprobada la primera vez