Por ejemplo, el famoso escritor Lu Xun, cuyo nombre original era Zhou Shuren, utilizó más de 180 seudónimos a lo largo de su vida. Un seudónimo es un alias que se utiliza para firmar el nombre de una persona al publicar artículos. No había seudónimos en la antigua China, pero sí ideogramas, títulos póstumos y nombres de casas. Su naturaleza y uso eran bastante similares a los seudónimos. Especialmente los apodos de los literatos antiguos, como el apodo de Su Shi, Dongpo Jushi, y la cueva Yangming de la ciudad natal de Wang Shouren en Yuyao, se llamaban Wang Yangming. Por lo tanto, la gente se hizo famosa gracias a Su Dongpo y Wang Yangming, pero sus nombres originales no eran familiares. el mundo. Esta situación es la misma que la de los escritores modernos cuyos nombres originales son olvidados por el mundo porque han usado un seudónimo durante mucho tiempo. Por ejemplo, Lu Xun es el seudónimo de Zhou Shuren, Ba Jin es el seudónimo de Li Yaotang, Cao Yu es el seudónimo de Wan Jiabao y Zhang Henshui es el seudónimo de Zhang Xinyuan.
Mundo literario moderno
En el mundo literario chino moderno, la mayoría de los escritores han usado seudónimos, algunos tienen hasta docenas y otros simplemente usan seudónimos en lugar de sus nombres originales. En términos generales, la razón para utilizar un seudónimo es facilitar la escritura y la publicación. En concreto, probablemente se obtengan los siguientes resultados:
Evitar problemas
El seudónimo es una forma de expresarse Un seudónimo; para una opinión. Cuando un autor utiliza un seudónimo, siempre hay alguna razón por la que no quiere que se publique su nombre real. Para evitar causar problemas en sus escritos, utilizó seudónimos para el mundo. Estos seudónimos suelen aparecer en debates académicos o artículos que muestran inmadurez. También hay autores que utilizan seudónimos porque expresan sus opiniones inmaduras en los periódicos o para ayudar a que sus manuscritos sean aceptados. Deng Tuo tiene este pasaje en "Yanshan Night Talk": "Todo el mundo tiene que admitir que algunas personas juzgan la calidad de un artículo en función de si el autor es famoso o no, lo que a veces hace que el propio autor se sienta muy angustiado. Un seudónimo puede salvarlo. Le ahorrará muchos problemas, simplemente lea el artículo. Además, a menudo nos encontramos con muchos autores que tienen cierta experiencia en aprendizaje e investigación, pero no son lo suficientemente maduros para escribir artículos con sus nombres reales. un seudónimo La ventaja radica en dos aspectos. Uno es que el autor puede asumir con valentía la responsabilidad de sus propias opiniones, sin considerar las consecuencias negativas si comete un error. Si tiene opiniones diferentes, puede expresar sus opiniones sin ningún escrúpulo. e incluso publicar algunos artículos de crítica y discusión”.
En la historia de la literatura moderna, muchos escritores a menudo tienen que usar seudónimos para evitar sospechas debido a la falta de libertad de expresión, esto es en realidad un arte. de peleas de bolígrafos.
Algunos autores suelen publicar artículos en la misma revista o periódico, a veces incluso varios artículos al mismo tiempo. Si tienen el mismo nombre, alguien estará allí hoy, alguien estará allí mañana, alguien delante de ellos estará allí y alguien detrás estará allí. Los lectores lo encontrarán monótono, pero si cambia su seudónimo, la página será mucho más animada. Algunos de estos seudónimos fueron escritos por editores, que los redactaron teniendo en cuenta los tiempos. Sin pedir un nombre
Parece un poco extraño permanecer deliberadamente en el anonimato y necesita una pequeña explicación. Como dice el refrán: "La gente tiene miedo de ser famosa, pero los cerdos tienen miedo de engordar". Algunos autores tienen personalidades especiales. Quieren escribir artículos pero no quieren ser famosos. Por eso ocultaron deliberadamente sus nombres para hacerlos difíciles de alcanzar. Algunos autores consideran algunos artículos como pequeños trucos, lo cual está bien, pero estarían bien a cambio de algunas regalías, por lo que simplemente cambian sus seudónimos. Esta es otra forma de "no buscar la fama".
El autor utiliza seudónimos por diversos motivos. En términos generales, las ventajas de utilizar seudónimos son la invisibilidad, la flexibilidad y la comodidad. Los seudónimos de los escritores chinos modernos son muy coloridos, como Lu Xun, Ba Jin, Bing Xin, Luo Huasheng, Lin Yutang y Lao She. Las palabras de un escritor riguroso siempre se eligen cuidadosamente y se reflexionan una y otra vez, de modo que "una palabra es estable, pero algunas raíces están rotas". Cuando eligen un seudónimo para sí mismos, naturalmente piensan detenidamente y buscan nuevas formas. Explorar el arte de los seudónimos de los escritores no solo puede ayudarnos a comprender la vida, los pensamientos y los intereses y pasatiempos únicos del escritor, sino que también puede enriquecer el arte de nombrar.
A través de algunos de los seudónimos de los escritores, podemos ver sus ricos y complejos pensamientos, personalidades y actitudes ante la vida. Xu Dishan escribió una famosa prosa "Peanuts" en 1923. El artículo describe principalmente la historia de vida de hermanos y hermanas que discuten sobre el personaje de Peanut con su padre en la noche del "Festival de la Cosecha" en la infancia.
Durante la discusión de los niños, el padre resumió los beneficios del maní e introdujo los principios de vida de ser una persona útil en lugar de una persona grande y decente, inspirando a los niños a ser tan simples como el maní, inmersos en el trabajo y beneficiando a la humanidad. Esta conversación de su padre dejó una profunda impresión en el joven Xu Dishan, que afectó directamente sus ambiciones posteriores en la vida, y utilizó "Luohuashua" como su seudónimo durante mucho tiempo.
Después de la Revolución de 1911, Liu, que ayudó a Yuan Shikai en el sistema imperialista, sorprendentemente se volvió "izquierdista" temprano. Su nombre es tío Shen y su seudónimo es "El primer hombre de la secta feroz", que significa la inmensidad del universo, pero es el más "izquierdista" y el más revolucionario. Mientras estaba exiliado en Japón en 1907, ideó un plan social que implementaba un igualitarismo extremo. Imaginó no sólo que la tierra, los medios de producción, los productos y la riqueza fueran de propiedad pública, sino que "todos deberían usar la misma ropa, comer la misma comida y vivir en las mismas casas". Pero más tarde, las personas más "feroces" pasaron de la "izquierda" a la derecha e incluso apoyaron a la monarquía. "La escuela fuerte número uno", a través de este seudónimo irónico, ¿no podemos ver otro lado del complejo carácter de Liu? A algunas personas que estudian literatura moderna siempre les gusta indagar profundamente sobre los seudónimos de los escritores. De hecho, no todos los seudónimos de los escritores tienen un significado sutil o una connotación profunda.
Por ejemplo, el origen de “Ba Jin” es muy común. Ba Jin, cuyo verdadero nombre es Li Yaotang, tiene un dulce dicho. Con respecto al seudónimo "Ba Jin", una vez dijo con franqueza en el artículo: Cuando era joven, estaba en Francia. "Debido a mi mala salud, escuché el consejo del médico y me presentó un amigo de Anhui que estudiaba filosofía. Fui a la pequeña ciudad de Shadogiri en el río Malen para recuperarme y estudié francés en la escuela secundaria Shacheng. Hice algunos amigos. En este lugar de China Amigo. Un amigo del norte llamado Ba fue a París hace menos de un mes. Al año siguiente, escuché que se suicidó. No sabía mucho sobre él, pero la noticia fue que él. Me suicidé. Me entristece. La palabra "Ba" en mi seudónimo está relacionada con él. La palabra "Jin" fue ideada por un amigo mío de Anhui que estudió filosofía. ", la versión en inglés de este libro estaba colocada en mi escritorio. Cuando escuchó que estaba buscando una palabra que fuera fácil de recordar, medio en broma dijo "oro". El famoso nombre "Ba Jin" apareció en la literatura literaria. mundo.
Ba Jin también tiene un seudónimo y coescribió "Jin". Los seudónimos de Yu San y Yu provienen de "Yu Yi", y "Jinbi" proviene de la pronunciación homofónica de "Ba Jin", que es muy común.
Xia Yan también utiliza algunos seudónimos muy comunes, pero sus orígenes son bastante interesantes. A principios de la década de 1940, Xia Yan trabajaba en Chinese Business News en Hong Kong. Un día, vio por casualidad esta copla: "Un fénix nada en el mar de nubes, un pez cruza el río saltando" y pensó que estaba muy bien escrita. Sucedió que necesitaba usar algunos seudónimos para escribir artículos para Chinese Business News, así que robó algo y de repente se le ocurrieron cuatro seudónimos homofónicos: Feng You, Hun Hai, Yu Yue y Jiang Tian. Hunhai a veces se escribe directamente como mar de nubes, y Yuyue se deriva de Yuboyue. En aquella época, casi todos los primeros artículos firmados en el suplemento del Chinese Business Daily estaban escritos con estos seudónimos.
Existe una especie de seudónimo que es producto de la nostalgia de un escritor, como "Mo Ruo" de Guo Moruo, pero requiere un giro antes de que los lectores puedan entenderlo. Algunos escritores simplemente utilizan los nombres de sus ciudades natales como seudónimos. Por ejemplo, Chen Wangdao es de Yiwu, Zhejiang, y su seudónimo es "Yiwuren". Otro ejemplo es el "Sr. Yuhang" de Zhang Taiyan, el "Hombre de la montaña Kuiji" de Cai Yuanpei y el "Invitado nocturno Shuan Chuan" de Ba Ren (Ba Ren es de Fenghua, Zhejiang, y está Shuanxi en Fenghua).
Durante el Movimiento del Cuatro de Mayo, Bing Xin usó su género como seudónimo y se hizo llamar "Sra. Bing Xin". También surgieron imitadores posteriores sin cesar, incluidos Feng, Bingying, Shi y Zhang Jinfen. Curiosamente, Bing Xin también tiene un bolígrafo llamado "人".
Probablemente por la elegancia. Algunos escritores masculinos usan "Sra." como seudónimo, como Sra. Zhao Yi y Sra. Ai Si, Zhang Ruogu usa "Sra. Liu" como seudónimo y Duanmu Hongliang también tiene un seudónimo femenino "Hongliang Women's". Historia". Cuando Liu Yazi escribió para "Women's World", escribió sobre Pan, una mujer de Songling. Los artículos publicados en "Women's World" estaban firmados como "Sra. Yunping" y "Sra. Luo Bi".
Zhou Zuoren tiene muchos seudónimos. Dijo en el artículo "Mi seudónimo": Debido a que Lu Xun usó "Gu Meng" como apodo, usó "Mengqi" como apodo.
En la primavera y el verano de 1909, Zhang Taiyan les escribió una carta, llamándolo "Hermano Yu Zai Qiming", por lo que Zhou Zuoren tomó el nombre "Qiming" a partir de entonces y desarrolló Qiming, Nanming, Kaiming, Mingkai, etc. seudónimo.
Hay muchos seudónimos escritos en idiomas extranjeros en el mundo literario moderno. Algunos son abreviaturas de la transliteración del nombre del escritor y otros tienen significados diferentes. Como R S de Lu Xun, M D de Mao Dun, P S de Zhu Ziqing, C T de Zheng Zhenduo, C C de Chen Duxiu, N C de Feng Naichao, etc. Algunos seudónimos están escritos en chino en idiomas extranjeros. Por ejemplo, el seudónimo de Guo Moruo "Aimou" es la pronunciación de "I" (yo) en inglés, y "Macon" es la pronunciación de "maker" (autor).
Los seudónimos de los escritores son diversos y eclécticos. Muchos de ellos juegan con la estructura o la pronunciación de las palabras, creando nuevas formas de hacer pensar a las personas. Algunos son seudónimos con sonidos homofónicos, como Xu Maorong (nombre original), Yan Wenjing, Chen Huangmei, He Qifang, He Qifang, Ye Ding Yi, Wu Zuxiang, Tong Tianjian, Tian Tian, Wu Xiru, etc. -Algunos omitirá el nombre original, como Xiao Bingqian - Xiao Qian, Wu Chunhan - Wu Han, Sun Huaiqian - Sun Qian, He Xiaoda - He Da.
Algunas personas dan la vuelta a los nombres originales y los pronuncian homofónicamente. Por ejemplo, el seudónimo de Liu Shousong es Song, que es la homofonía de la frase invertida "Song" de Liu Shousong. Wenshuyang es el seudónimo de Yang Shu, que cuando se traduce es Yang Shuwen (la escritura de Yang Shuzhi).
También hay algunos seudónimos derivados de participios. Por ejemplo, el nombre original de Cao Yu, el apellido "Wan" se divide en dos partes: Cao (homófono de Cao) y Yu, y nació Cao Yu. El nombre original de Ping An era Wang Jiyun. Más tarde, dividió el apellido Wang en dos, formando dos seudónimos: "Yu Yi" y "Yulian Yi". Yan Nu, cuyo apellido es Nie, tiene tres orejas, por lo que cambió su seudónimo (todavía tres orejas). Dos cuervos con la boca abierta de oreja a oreja son homófonos. Uno de sus ensayos publicado en Hong Kong se llama "Ensayos de dos cuervos".
El origen del seudónimo del escritor
1. Lu Xun (Zhou Shuren)
En abril de 1918, publicó "Diario de un loco", en que usó el nombre Lu Xun. Explicó su seudónimo de esta manera: primero, el apellido de su madre era Lu; segundo, Zhou Lu venía de un país con el mismo apellido; tercero, significaba diversión tonta;
2. Ba Jin (Li Yaotang)
Cuando Ba Jin estudiaba en Francia, un compañero de clase llamado Ba se suicidó. Para conmemorarlo, tomó Ba como apellido. Uno de sus amigos también le puso un nombre memorable "Jin", así nació el nombre "Ba Jin", que utilizó en el libro "Muerte".
3. Cao Yu (Wan Jiabao)
Cao Yu proviene del tradicional "Wan", y su apellido es Wan. Desmontándolo, podemos ver que es Cao Yu. Lleva el nombre de Cao Yu en lugar de Cao Zi.
4. Bing Xin (Xie Wanying)
Bing Xin estuvo expuesta a la escritura clásica china cuando era niña y le gustaba especialmente la poesía Tang. Aprecia especialmente el poema "Adiós a Xin Jian en Furong Inn" de Wang Changling, un poeta de la dinastía Tang, y le gusta especialmente la frase "Hay un corazón de hielo en la vasija de jade". Para demostrar que no estaba en connivencia con el inframundo, utilizó el seudónimo "Bing Xin".
5. Gorky (Alexey Byshkov)
Gorky significa "dolor" en ruso, entonces ¿por qué eligió este nombre? Resulta que sus padres murieron cuando él era un niño. Comenzó a ganarse la vida en la sociedad después de estudiar durante dos años y sufrió muchas dificultades en el mundo. Para conmemorar su experiencia, adoptó el seudónimo de "Gorky".
6. Zhang Henshui (Zhang Xinyuan)
El nombre "Henshui" fue el seudónimo que adoptó cuando envió su primer artículo en Suzhou a la edad de 17 años. Proviene de la frase "Meet You Huan" escrita por Li Yu, la reina de la dinastía Tang del Sur. ¿Cuándo pesa? A medida que la gente crece, naturalmente odia el agua que fluye hacia el este. "Poemas de amor de la infancia de Zhang Henshui. Después de leer el poema Li Houzhu, creía que la vida es limitada y que el tiempo no puede pasar en vano como el agua corriente, por lo que tomó este seudónimo.
7. Zhu Ziqing (Zhu Zihua)
p>En 1917, Zhu Ziqing, de 20 años, “sintió que la situación financiera de su familia no era buena, así que para animarse a no volverse secular, cambió su nombre a Ziqing. La palabra "autopurificación" proviene de "Chu Ci Bu Ju": "¿Preferirías ser honesto y honesto que autopurificarte?" Significa ser honesto y mantenerse inocente.
8. Dai Wangshu (Dai Chaozong)
El seudónimo "Wang Shu" está tomado del "Li Sao" de Qu Yuan: "Wang Shu fue el pionero antes que él, y Fei Lian era el subordinado después de él." Conduciendo en el mito Shu, el dios de la luna, más tarde se convirtió en el nombre de la luna. La luna puede utilizarse como símbolo del amor en la poesía antigua. La neblina de la luz de la luna es consistente con la neblina de la poesía de Dai Wangshu. El seudónimo insinúa el contenido y el estilo de la poesía del poeta.
9. Lao She (Shu Qingchun)
Lao She toma "Shu" como apellido, y su "lenguaje She" también se toma de su apellido.
10. Jin Yong (Cha Liangyong)
Jin Yong viene de la última flecha.
11. Liu (Liu Yuzan)
El seudónimo "Bai Yu" proviene de "Xia Saiqu" escrito por Lu Lun de la dinastía Tang: "Hay oscuridad en el bosque , sopla el viento y el general intenta disparar por la noche. Segundo Por la mañana, descubrió que su flecha de pluma blanca estaba profundamente incrustada en la dura roca "Este poema describe la leyenda del ataque del tigre de Li Guang registrada en ". Registros históricos" y "La biografía del general Li". "Cuando fuiste a cazar a Guangzhou, viste una piedra en la hierba y fuiste a golpearla con la idea de cazar un tigre, pero no lograste golpearla. La viste y era una piedra". Las "plumas blancas" del poema no son plumas suaves de ganso, sino plumas de flecha. Este seudónimo refleja la ambición del escritor de utilizar una figura histórica famosa como modelo para luchar en el campo de batalla y servir a la patria. Más tarde, Liu también publicó ensayos bajo el seudónimo de "Shiji", que también se originó a partir de este.
12. Qiong Yao (Chen Zhe)
Qiong Yao proviene de "El Libro de las Canciones·Feng Wei Papaya": "Tírame un melocotón y págale a Qiong Yao". Un dulce poema de amor. Su seudónimo refleja perfectamente el estatus de Qiong Yao como escritor romántico.
■Apéndice 2: Los seudónimos de once escritores famosos provienen del buen amigo de Lu Xun, Xu Shoushang, quien le preguntó a Lu Xun el significado de su seudónimo a finales de 1920. La respuesta de Lu Xun es: primero, el apellido de su madre es Lu; segundo, Zhou Lu proviene de un país con el mismo apellido; tercero, significa estúpido y feliz; En agosto de 1927, Mao Dun fue buscado por el gobierno de Chiang Kai-shek y no pudo publicar sus obras con su nombre real. Después de completar la redacción de "Desilusión", lo firmó como "Contradicción" y lo publicó en "Novel Monthly". Elegí el nombre "Contradicción" porque veo muchas contradicciones en mi propia vida y en mi pensamiento. El Sr. Ye Shengtao, editor en jefe de "Novel Monthly", sintió que la palabra "ambivalencia" era un seudónimo a primera vista. Tenía miedo de atraer la atención del gobierno y causar problemas, por lo que añadió un. cursor a la palabra "lanza". El seudónimo "Ba Jin" no tiene nada que ver con el anarquismo. Ba Lao presentó una vez el origen de este seudónimo en el artículo "Hablar sobre la muerte": "Ba" proviene de un compañero de clase llamado "Ba Lao que se suicidó ahogándose y sufrió un gran dolor". Amigo de Anhui que estudió filosofía. Balao quería encontrar una palabra que fuera fácil de recordar, por lo que el compañero, medio en broma, dijo la palabra "oro". La palabra "Cao Yu" proviene de "Wan". El carácter chino tradicional para "万" es "万", con "mi" en la parte superior y "yu" en la parte inferior. Debido a que la palabra "Mi" no parece un apellido, el autor eligió la palabra "Cao" basándose en su homofonía. El nombre "Xu Zhimo" se lo dio su padre. Resultó que cuando el poeta estaba "atrapando a Zhou", un monje ambicioso llegó a la casa, tocó la cabeza del poeta y dijo: "Este hijo se convertirá en un gran instrumento musical en el futuro". Esto es exactamente lo que quería Xu Fu. Entonces preguntó. El hijo se llamaba "Zhimo": la sabiduría se frotaba la cabeza con el monje. El nombre "Madre de Qin" tenía como objetivo combatir el gobierno reaccionario del Kuomintang: derrocar a "Qin", el régimen del Kuomintang, y establecer una vida pastoral y pacífica. Xiao Hong y Xiao Jun son amantes. En ese momento, mantuvieron correspondencia con Lu Xun y usaron los seudónimos de "Xiao Hong" y "Xiao Jun", respectivamente. Los dos seudónimos juntos significan "Pequeño Ejército Rojo", lo que muestra su anhelo de revolución. Zhang Henshui comenzó a usar este seudónimo en 1914, que fue tomado del poema de Li Houzhu "Cuando la gente crece, odia el agua que crece hacia el este", que significa animarse a aprovechar el tiempo y apreciar la vida. Cuando Gao Shi regresó de Estados Unidos en 1930, el país quedó devastado. Se sintió mal por eso. Cambié mi nombre a Gao Shiqi para expresar mi ambición: "¡No seas funcionario si pierdes gente, no quieras dinero si pierdes oro!". Más tarde, "Gao Shiqi" se convirtió en su nombre oficial. 10. Yang Mo ama a Moli desde que era niña. Una vez habló con su tercera hermana, Yang Shulin, y se llamaron Mo y Yang respectivamente según su clasificación. Más tarde, se escribió como "Yang" en lugar de "Jun" basándose en la homofonía de "Yang Mo".
Pero ella siempre sintió que la palabra "silencio" era incompatible con su personalidad alegre, por lo que la cambió a "Yang Mo" basándose en la homofonía, lo que significa que está dispuesta a ser una pequeña gota de agua en el océano de la revolución.
Xi. Yan Wenjing es de Hubei. No hay diferencia entre el "jin" en la punta de la nariz y el "meridiano" en la punta de la nariz en mandarín. Yan Wenjin a menudo se pronunciaba "Yan Wenjing", y un grupo de sus amigos simplemente lo escribía como "Yan Wenjing". Posteriormente, él mismo adoptó el nombre con el color de su ciudad natal.