Significado original: Es absolutamente imposible dejarte las cosas completamente a ti——————Versión estándar
El "ぬし" aquí se refiere a "ぁなた" (tú )? ¿Por qué la gente ya no usa esa palabra?
Respuesta: Sí, la gente no lo necesita ahora. ¿Por qué? Al igual que ahora la gente no dice que eres una persona tan rebelde. . .
"できんせん" significa "できません" (no). Quizás escuché mal. Si es así, explique.
Respuesta: Este es el dialecto local y significa exactamente lo mismo.
Segunda frase: Esa mirada es más seria que seria——————Versión hablada
Significado original: Esa mirada es más seria que seria———————— —— - Versión honorífica.
Esta no parece ser la afirmación pasada.
Respuesta: Este es el respeto verbal de un niño pequeño.