¿Por qué en inglés se llama "overhead" a las escuchas ilegales?

La persona de arriba tiene razón, al cartel original le falta una r.

A primera vista, significa que lo he escuchado todo, pero parece no tener significado y no encaja con el tema de la película. Pero cosas como el inglés no se pueden entender basándose en las palabras que normalmente aprendemos al traducir. Podemos pensar en esto en profundidad. La llamada audición se refiere a la audición, que utiliza receptores, es decir, los oídos. Pero el dispositivo de escucha excede las capacidades de los receptores humanos, es decir, excede las capacidades de los oídos. Esto realmente resalta el tema de la película: en la era de las escuchas, los oídos por sí solos son inútiles. La persona nombrada tiene mucho cerebro. Si se traduce de acuerdo con la situación de escuchas ilegales, el título no tendría sentido, mientras que OVER HEARD es bastante sugerente.

Esta es mi opinión puramente personal, mi inglés es muy limitado.