La última frase que atraviesa decenas de miles de hilos de seda roja es que cada familia pide suerte y mira la luna de otoño. Esta frase proviene de "Qi Qiao" escrita por Lin Jie en la dinastía Tang. Texto original: "Esta noche, en el día de San Valentín chino, miro el cielo azul, y la tejedora y el pastor de vacas cruzan el puente del río. Cada familia pide trucos y mira la luna de otoño, vestida con decenas de miles de hilos de seda roja. ". Traducido como: Durante el Día de San Valentín chino, la gente mira hacia el vasto cielo, como si pudieran ver al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora cruzando la Vía Láctea para encontrarse en el Puente de la Urraca. Todos los hogares observan la luna de otoño y suplican suerte, y hay decenas de miles de líneas rojas que la cruzan. "Cada familia pide habilidad y mira la luna de otoño, vistiendo decenas de miles de hilos de seda roja". Las dos últimas frases explican la cuestión de pedir habilidad de forma clara, concisa y vívida. El poeta no escribió en detalle varios deseos en el poema, sino que dejó espacio a la imaginación, lo que refleja aún más la alegría de la gente durante la fiesta.