Wen Tingyun
Las colinas se superponen y las nubes en los templos dan ganas de oler la nieve en las mejillas.
Me da pereza dibujar un trozo y es demasiado tarde para maquillarme y lavarlo.
Mírate al espejo antes de florecer y después de florecer, flor contra flor.
El nuevo post está bordado con Luo Luo, ambas perdices doradas.
Anotar...
Montaña: Es una mampara de montaña, es decir, un biombo plegable, ondulante como una montaña.
Traducción
La luz de la mañana brilla en las pantallas superpuestas, y la luz y la sombra parpadean. La mujer dormida abrió levemente los ojos y su cabello negro pareció deslizarse de sus delicadas mejillas blancas como nieve. Se puso de pie perezosamente, pintó una pieza a la vez, se arregló la ropa lentamente y se sintió renovada.
Echa un vistazo a las flores recién dispuestas frente al espejo y luego compáralas con los espejos delantero y trasero. Las flores rojas complementan el look. Las ropas de seda que acababa de ponerse estaban bordadas con pares de perdices doradas.
Haz un comentario agradecido
Esta palabra habla de una mujer que duerme en el boudoir, cuando la luz de la mañana se superpone.
En la pantalla, el parpadeo de luces y sombras la despertó. Justo cuando parecía estar despierta, su cabeza se movió ligeramente y su largo flequillo flotaba sobre su hermoso rostro como nubes oscuras. ¿No es ésta una vista hermosa?
Se levantó perezosamente, se arregló la ropa y se lavó. Llevaba mucho maquillaje en el rostro, que parecía tapar las huellas amarillas de la despiadada destrucción del tiempo. El pelo rizado de las patillas es un espectáculo natural y parece ser de una calidad similar. Ésta es la característica de Wen.
El llamado "deseo" continúa y las nubes caen sobre las fragantes mejillas. Cuando una mujer duerme en su tocador, el sol de la mañana brilla sobre las pantallas superpuestas y el parpadeo de luces y sombras la despierta. Justo cuando estaba a punto de despertar, su cabeza se movió levemente y sus largas patillas cubrían su hermoso rostro como nubes oscuras. ¡Qué hermoso cuadro!
“El erudito muere por su amigo del alma, y la mujer muere por su amante.” Cuando alguien se aprecia a sí mismo, el tordo es para la persona que se admira, y ese estado de ánimo debe ser feliz. Se puede decir que la frase "Soy demasiado vago para pintarme las cejas y lavarme el maquillaje tarde" es una combinación de la soledad que nadie aprecia y los sentimientos duales que aprecio. Las palabras "tarde" y "perezoso" connotan sentimientos de decepción y tristeza que no sé cómo compensar. Como nadie lo aprecia, ¿a quién debo mostrárselo? Pero todavía tengo que "dibujarme las cejas" para vestirlas hasta mis mejillas blancas como la nieve. Luego dibuja una rodaja de ciruela y sigue mirándola frente a dos espejos. La apariencia de flor complementa el arreglo floral en la cabeza, haciéndolo tan encantador y elegante. Las hermosas perdices que vestían mi nuevo traje bordado iban de dos en dos, pero yo estaba solo y no tenía quien me acompañara.
La palabra "wen" también transmite las sutilezas de sus observaciones y sentimientos. Cuando miramos un poema o una palabra, no debemos sacar una oración fuera de contexto. Debemos mirar la combinación de todo el artículo y la interacción entre cada oración.
Así que presta atención a la frase "¿Por qué quieres oír la nieve en tus mejillas?". Aquí usamos "las nubes" en lugar de "las nubes", hay una gran diferencia entre ambas. Si "nubes" y "nubes" juegan un papel descriptivo, "nubes" se refiere a su cabello negro. Entonces "nube de patillas" no es una explicación racional, sino una declaración perceptiva, y "nube de patillas" se traduce como "nubes oscuras de cabello" y "xiangjiaxue" bajo "nube de patillas" no se interpretará como "mejillas fragantes blancas como la nieve". ". Es demasiado vulgar y no es el estilo de las palabras cálidas. Debería traducirse como "dulces mejillas y blanca nieve", con idas y venidas. Las "montañas", las "nubes" y la "nieve" son paisajes naturales y se sienten de calidad similar. Ésta es la característica de Wen.
El llamado "deseo" continúa y las nubes caen sobre las fragantes mejillas. Cuando una mujer duerme en su tocador, la luz del sol de la mañana brilla en las pantallas superpuestas y el parpadeo de luces y sombras la despierta. Justo cuando estaba a punto de despertarse, su cabeza se movió levemente y sus largas patillas cubrían su bello rostro como nubes oscuras. ¡Qué hermoso cuadro! /shici/花金记/6480.html
"Un erudito muere por su amigo íntimo, y una mujer muere por su amante." Cuando alguien se aprecia a sí mismo, el tordo es para aquellos que se aprecian a sí mismos, eso tipo de humor. Debe ser feliz. Se puede decir que la frase "Soy demasiado vago para pintarme las cejas y lavarme el maquillaje tarde" es una combinación de la soledad que nadie aprecia y los sentimientos duales que aprecio.
Las palabras "tarde" y "perezoso" connotan sentimientos de decepción y tristeza que no sé cómo compensar. Como nadie lo aprecia, ¿a quién debo mostrárselo? Pero aún así hay que "dibujarse las cejas" al vestirse, lo que encierra un significado más profundo: aunque nadie lo aprecia, hay que saber apreciar la propia belleza.