Traducción de los poemas pictóricos de Yuan Mei

Traducción:

El pastorcillo cabalga sobre el lomo de la vaca y su fuerte canto resuena en el bosque. De repente quise ver a la cigarra cantando en el árbol, así que inmediatamente dejé de cantar y me quedé en silencio debajo del árbol.

Poema original:

Inscripciones y pinturas

Qingyuanmei

El sol brilla intensamente en el pueblo por la tarde y los melocotoneros florecen. reflejan el agua dulce.

¿A dónde va el pastorcillo? Una gaviota duerme sobre el lomo de una vaca.

Introducción del autor:

Yuan Mei (1716-1797), poeta y ensayista de la dinastía Qing. El nombre de Zizicai era Jianzhai, y en sus últimos años fue llamado laico Cangshan, maestro Suiyuan y anciano Suiyuan. Nacionalidad Han, procedente de Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). En el cuarto año del reinado de Qianlong, se convirtió en Jinshi y se desempeñó como magistrado de Lishui, Jiangning y otros condados. Tuvo logros políticos y regresó a los cuarenta años. Construido al pie de la montaña Xiaocang en Jiangning

Construye un jardín y cántalo. Un amplio abanico de discípulos de poesía, especialmente discípulas. Yuan Mei fue uno de los poetas representativos durante el período Qiang-Jia y, junto con Zhao Yi y Jiang Shiquan, era conocido como los "Tres grandes maestros de Qian-Jia".