Uso de partículas suplementarias "に" y "で" 3

El uso de la partícula auxiliar に se presenta arriba y el uso de la partícula auxiliar で se presenta a continuación. Finalmente, introduciré el uso de otras partes del discurso, que son iguales a "で", pero no son partículas para evitar confusiones.

1. Ubicación de la actividad

En oraciones con verbos de acción como predicados, la ubicación de la actividad se expresa mediante で.

"Escuela privada" (lugar) de mala gana". "

"Estudiamos en la escuela."

"Se llevará a cabo una reunión deportiva en el campo deportivo (sede)."

"A La reunión deportiva se llevará a cabo en el campo deportivo".

2. Alcance de la comparación

Cuando se comparan cosas, siempre hay un rango de comparación, que a menudo se dice que está "dentro del rango de..." Este rango de comparación está representado por で.

"El では (ámbito de comparación) de China y la Universidad de Pekín son relativamente famosos.""

"En China, la Universidad de Pekín es el más famoso."

(alcance de la comparación), Li"

"Xiao Li es el más serio de nuestra clase."

3. /p>

Cuando las personas realizan ciertos comportamientos, a menudo dependen de cierta herramienta. Si señala directamente la herramienta utilizada en la oración, use "で"."

にきます."バスでで(tool) club""

"Tome el autobús a la empresa."

"La pluma (herramienta) Wannian es una carta." "

"Escribe tu nombre con un bolígrafo."

"La palabra japonesa (herramienta) para pita." "

"Están hablando en japonés".

Nota aquí: cuando utilices で para expresar una herramienta, debes agregar で directamente después del sustantivo de la herramienta, no un verbo. Intenta comparar: "バスに⼗ってにきます". Tome el autobús hasta la empresa. Pero debido al uso de los verbos, la expresión cambia.

4. Método

Describe principalmente el número de sujetos de acción.

"No vivas solo.". "

"Vivo solo."

たちはででのにきましたででのにきした."

"Cinco estudiantes van "

"Esta es una canción."

"Cantamos juntos".

5. Total

La diferencia con el ítem anterior es que si no sumas el precio unitario o de una persona, sumas el valor total de dos o más.

"Un pie cuesta 5 yuanes, tres pies (en total) cuestan 15 yuanes."

"Un par de calcetines cuesta 5 yuanes y 3 pares cuestan 15 yuanes".

"Una persona tiene 3 volúmenes de だと10 personas (total) 30 volúmenes de になります."

"Si una persona tiene 3 copias, 10 personas tienen 30 copias."

"Para un porche se necesitan cinco metros; 20 pabellones (en total) son necesarios 100 metros."

"Si una familia necesita 5 metros, entonces 20 familias necesitan 100 metros."

6. Motivo

Indica el motivo de esta última situación.

"El terremoto provocó el colapso de esta familia.""

"La casa se derrumbó debido al terremoto."

"Síndrome de Yamada" (Causa) La sociedad "para". "

"El Sr. Yamada no fue a trabajar debido a una enfermedad."

"Accidente (Causa) Tranvía". "

"El tren se retrasó debido al accidente."

Al igual que en el caso de las herramientas de expresión, "sustantivo+で" debe usarse solo aquí. Si utilizas un verbo, aunque el significado siga siendo el mismo, la situación es completamente diferente.

"El terremoto comenzó y la casa se derrumbó."

さんは🊷になって (razón) Yamada Club debe detenerse. "

が して(razón)がどれました."

7. Material

Indica las materias primas o materiales que componen un objeto, usted Puede usar で para expresar pero también puede expresarse mediante から. No existe una diferencia estricta entre los dos, pero generalmente se cree que un objeto puede ver directamente los cambios físicos de las materias primas (es decir, representado por で). ; si no se pueden ver los cambios químicos de las materias primas, generalmente se representa con から, pero en este caso también se puede representar con で.

このテーブルはでられてぃます (materias primas, es decir, cambios físicos). ”

”Esta mesa de comedor está fabricada en madera.

"

El vino (materia prima, cambio químico) se utiliza como materia prima."

"El arroz puede producir vino".

Además, también significa que cuando un autobús o tranvía está lleno de gente, las personas se convierten en la materia prima que llena el interior del vagón, por eso la gente lo utiliza. Lo mismo ocurre con los atascos en las autopistas.

"El autobús está lleno de gente."

"El tráfico rodado (materias primas) está parado."

"Tráfico". está atascado en la carretera."