La prosa de Mao Dun consta de seis pinturas.

"Imagen del álamo blanco": hay buenos árboles en el norte, erguidos como lanzas; las hojas están conectadas entre sí y las ramas luchan por las zonas superiores tímidas y hacia el sur, viven felices en las algas; Hombre valiente, dispuesto a compartir el odio con su hijo.

Después de la publicación de "Elogio del álamo", el pintor moderno Shen Yiqian pintó un cuadro de álamo basado en la concepción artística de "Elogio del álamo". Después de leerlo, Mao Dun sintió que alabar el amor de Baiyang parecía inacabado, por lo que escribió el poema métrico anterior.

Phoebe: madera preciosa y gruesa, igual que el nanmu que ensalza el álamo en el poema.

Azufaifo espinoso: originalmente se refiere a azufaifo silvestre, opuesto a "Fangnan" en el poema, y ​​consistente con el álamo en la alabanza de los álamos.

Hay un buen árbol en el norte, alto como una lanza. Cada hoja está unida, cada rama lucha por alcanzar las cimas. Me da vergüenza estar con la gente noble en los árboles, pero me gustaría estar con los olmos y las azufaifas. Todos los poetas y pintores admiraban la fuerza de Bai Yang y estaban dispuestos a trabajar juntos para resistir al enemigo.

Datos ampliados

Este poema fue escrito en 1943, dos años después de que se escribiera "Alabanza al Álamo Blanco", cuando aún se encontraba en la difícil etapa de la Guerra Antijaponesa. . Ésta es la explicación más temprana y clara de la intención del Sr. Mao Dun al escribir "Alabanza al álamo".

"El camarada Zheng Liang del departamento editorial de Erhai" se refiere al camarada Na Jialun y a otro editor. En ese momento, Na Jialun fue enviado de Dali a Beijing para editar "Literatura Nacional". El Sr. Mao Dun estaba muy preocupado por este escritor Bai de la frontera de Yunnan, y deliberadamente decidió copiar esta antigua obra y entregársela cuando tenía 83 años. Sus sentimientos son profundos.

El bayang, un árbol que crece en el norte, se presenta a los escritores de minorías étnicas del sur a través de los poemas de Baiyang. Me temo que su intención original era expresar el elevado tema de "un país, una raza". Al mismo tiempo, también pudo ver que el anciano, el Sr. Mao Dun, todavía pretendía ser una persona común y corriente y estaba dispuesto a pelear con la gente.