¿Cuál es la última línea del poema "El hombre desconocido de Yangguan en Occidente"?

La frase anterior de "Salir de Yangguan en el oeste no tiene viejos amigos" es: Te insto a que bebas otra copa de vino. El poema completo es:

La mañana. La lluvia en Weicheng es ligera y polvorienta, las casas de huéspedes son verdes y los sauces son nuevos.

Te aconsejo que bebas otra copa de vino. No quedarán viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.

Traducción:

La ligera lluvia de primera hora de la mañana humedeció el polvo del suelo en Weicheng. El aire era fresco y el hotel estaba más verde. Sinceramente le aconsejo a mi amigo que beba otra copa de vino. Será difícil encontrarse con viejos parientes cuando deje Yangguan hacia el oeste.

Fuente: "Enviar Yuan Er Envoy a Anxi" por Wang Wei de la dinastía Tang

La belleza e influencia de "Enviar Yuan Er Envoy a Anxi"

Esta es una canción. Un poema para enviar a mi amigo Yuan Er a la fortaleza de la frontera noroeste. Anxi, es decir, el Protectorado de Anxi, está ubicado en Qiuci. Las dos primeras frases describen el ambiente de despedida, utilizando un escenario típico para desencadenar la separación; las dos últimas frases describen la escena de despedida, utilizando un lenguaje natural y fresco y técnicas implícitas para expresar una amistad profunda.

Debido a que este poema expresa vívida y significativamente una especie de sentimiento de despedida de significado universal, se ha convertido en una obra maestra entre las siete obras maestras de la dinastía Tang y en un canto del cisne entre los antiguos poemas de despedida. Más tarde, se compuso en el Yuefu y se cantó ampliamente en el banquete de despedida. Bai Juyi escribió en su poema "Quiero traer vino conmigo a finales de la primavera para buscar las obras de Shen Si", "Lo que más recuerdo fue haber cantado en Yangguan, un collar de perlas, el poema de Li Shangyin "Dándole a la cantante" también". Tiene la frase "escuchar a Yangguan con el sonido del desamor". Se puede ver que su impacto es enorme.