"Estás hablando de una frase del clásico budista Mahayana "Surangama Sutra" (nombre completo: "El Surangama Sutra, la causa secreta del Tathagata en la cima del Buda, el cultivo y la realización de el significado de las diez mil acciones de todos los Bodhisattvas"): Ver Al ver, ver no es ver. Ver todavía está lejos de ver, y ver está fuera de alcance. Creo que el siguiente análisis es muy interesante, así que lo compartiré con you:
"Ver se trata de ver." "Cuando ver no es lo que se ve, ver está lejos de ver, no de lo que se ve". Esto es para explicar la imagen y función de lo "maravilloso y Bodhi supremo corazón puro y perfecto", que no tiene relación directa con la naturaleza de ver y no ver, sino que simplemente es enseñado por el Honrado por el Mundo. ¿Cómo pueden el Venerable Ananda y otros eruditos contaminados que no han visto su naturaleza entender la verdadera mente? ¿Y el engaño? ¿Porque en este momento el Venerable Ananda no tiene la capacidad de darse cuenta de la diferencia entre ver y no ver la naturaleza, y el Venerable Ananda y otros aún no han alcanzado la mente verdadera pura y perfecta, por lo que solo pueden utilizar metáforas comunes? Explique las opiniones de la mente verdadera y las opiniones de la mente delirante. Si este párrafo involucra la verdadera visión del Bodhisattva, o habla de ver la naturaleza, sería un poco exagerado. Sin embargo, cuando lo expliquemos a continuación, todavía necesitamos explicarlo desde el reino de los Bodhisattvas y los Budas. De lo contrario, utilizarás los ojos y la naturaleza de la gente del mundo para hablar sobre puntos de vista verdaderos y no tendrás forma de comprender el verdadero significado de ellos. Buda.
"Al ver", el primer "ver" se refiere al cuerpo visible del "corazón verdadero, redondo y puro", y el segundo "ver" se refiere a la función visible del "corazón verdadero, redondo y puro" - - Ver la naturaleza, cuando realmente ves (o "reflejas") todos los fenómenos del mundo que ves, o los mundos en las diez direcciones y las doce categorías de seres vivientes vistos en el reino del Bodhisattva, esta es la primera frase. del significado de "el tiempo de ver".
La segunda frase "ver no es lo que ves" se refiere al hecho de que aunque los seres sintientes o Bodhisattvas incultos pueden ver (o "reflexionar") con sus verdaderas mentes, tienen la apariencia de ver, pero Saber que lo que ves debe ser sin ver ni pensar. Ésta es la visión verdadera, y es la visión de los Bodhisattvas, los Budas, etc. Si ves y piensas después de ver verdaderamente, significa que has sido afectado por. Las emociones ordinarias y ven su naturaleza, y los pensamientos delirantes surgirán en tiempo real fuera de ver su naturaleza. "Ver", esta es la visión de la gente zen común en el mundo. A menudo piensan que estos pensamientos delirantes son ciertos, y lo serán. Nunca podrás obtener el conocimiento y la visión de la liberación. Esto es lo que se dice en el clásico "Surangama Sutra": "La ilusión es forma, vacuidad y oír y ver". "ver" sin aferrarse es la visión verdadera, que es la visión correcta. Por eso, el Buda dijo: "Ver no es lo que ves", porque la mente verdadera refleja todas las apariencias y permanece inmóvil, y quienes ven son emociones ordinarias. Se le llama ver sólo cuando surge, y sólo entonces puede un sabio "ver lo que no se ve". Éste es el significado de la segunda frase.
Las siguientes dos frases, "Ver todavía está separado de ver, no de lo que se ve". El Honrado por el Mundo profundiza en el significado de "ver no es lo que se ve". La verdadera mente de los Bodhisattvas o Budas y otros santos ignorantes puede reflejar todas las apariencias, los mundos en las diez direcciones y las apariencias de todos los seres vivientes. Sin embargo, debido a que la verdadera mente no puede morar, puede "ver como si estuviera separada de". "Ver". También se puede decir en el "Sutra del Diamante" que "Debe nacer sin morar". Dado que este "corazón" no tiene morada, es la mente verdadera, pura y perfecta, por lo que puede "ver sin ver". ".
La última frase "no se puede ver" debe conectarse con las escrituras anteriores para comprender el panorama completo.
Sutra: "¡Por eso Ananda! Debes saberlo ahora: cuando ves luz, ves algo que no es brillo; cuando ves oscuridad, ves algo que no es oscuridad; cuando ves vacío, ves algo que no es el vacío; cuando ves el vacío, ves algo que no es el vacío; cuando hay una barrera, ver no es una barrera, y se logran los cuatro significados: al ver, ver no es. un ver todavía está separado del ver, y el ver es inaccesible. ¿Cómo se puede decir que las causas y las condiciones son naturales y armoniosas?"
El Honrado por el Mundo dijo: La realidad de ver no lo es. el logro de los cuatro significados de brillo, oscuridad, vacío y obstrucción. Por lo tanto, la mente pura y perfecta del Bodhisattva, Buda, etc. refleja los fenómenos mundanos o trascendentales, y todas las visiones no pueden alcanzarlo. de su verdadera mente puede separarse de la vista debido a la vista, por lo que puede tener un estado sin apego. Es la visión de la gente común que practica la meditación en el mundo. Dado que los Bodhisattvas, Budas, etc. no instruidos pueden "ver, ver no es el ver correcto; ver todavía está muy lejos de ver, y ver está fuera de nuestro alcance".
¿Cómo podemos decirlo? que la mente pura y perfecta refleja la apariencia de todos los fenómenos? ¿Es la ley de causa y condición la naturaleza natural o la combinación de causas y condiciones? Aunque hay causas y condiciones en los fenómenos mundanos, y hay una mente verdadera que puede responder naturalmente a todas las causas y condiciones, y de hecho se basa en causas y condiciones y combina todas las imágenes, pero la apariencia mutuamente recíproca, la El corazón verdadero puro y redondo es el corazón verdadero puro y redondo, y todas las apariencias no tienen nada que ver con el corazón verdadero puro y redondo. Por lo tanto, la apariencia de varios puntos de vista no puede perturbar la verdadera naturaleza de la mente pura y perfecta, por lo que. Se dice que está "fuera del alcance de las vistas".
En mi opinión, los métodos de tratamiento de agua anteriores se resuelven de esta manera, no sé si mis amigos lo entienden. "