La jianjia es verde y el rocío blanco es escarcha. El llamado Yiren, del lado del agua, significa: los grandes juncos son verdes y el rocío de la mañana se convierte en escarcha. El amor que extraño. Simplemente parado al otro lado del río.
Fuente
"El Libro de las Canciones·Jianjia" de la época anterior a la dinastía Qin
Texto original
Jianjia es verde y el blanco el rocío es como la escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.
Si lo sigues de regreso, el camino será largo y bloqueado. Al regresar, Wan se encuentra en medio del agua.
Las hojas están exuberantes y el rocío blanco aún brilla. La llamada belleza está en el agua.
Retrocede y síguelo, pero el camino está bloqueado y puedes avanzar. Si regresas y nadas desde allí, sentirás como si estuvieras nadando en el agua.
Se recoge la jianjia y el rocío blanco no ha parado. La llamada belleza está en el río de agua.
Mirando hacia atrás, el camino está bloqueado y a la derecha. Si regresas y nadas desde allí, estarás nadando en el agua.
Traducción
Los juncos junto al río son verdes y el profundo rocío del otoño se convierte en escarcha. ¿Dónde está la persona que te gusta? Justo al otro lado del río.
Fui contra la corriente del agua para encontrarla, pero el camino era difícil y demasiado largo. Sigue el agua para encontrarla, como si estuviera en medio del agua.
Los juncos que bordean el río son densos y numerosos, y el rocío no se ha secado desde la madrugada. ¿Dónde está la persona de mis sueños? Al otro lado del río.
Ir contra la corriente del agua para encontrarla, el camino es difícil y difícil de subir. Sigue el agua para encontrarla y parece estar en la playa en el agua.
Los juncos a lo largo del río son espesos y el rocío de la mañana no se ha recogido del todo. ¿Dónde está la persona de mis sueños? Justo allí, junto al agua.
Indo contra la corriente del agua para encontrarla, el camino es difícil y difícil de encontrar. Sigue el agua para encontrarla y parecerá que estás en el islote en el agua.
Notas
1. 蒹谭 (jiān jiā): caña, caña. Jian, una caña sin orejas largas. Jia, la caña recién nacida.
2. Cang Cang: aspecto exuberante. En adelante, "Qiqi" y "Caicai" tienen el mismo significado.
3. Para: condensado en
4. Así llamado: dicho, aquí se refiere a lo que se omite.
5. Yiren: Esa persona.
6. Al otro lado del agua: al otro lado del río.
7. Rastrear (sù huí) desde allí: Significa remontar el río para encontrarla. Regresar: ir contracorriente. De, perseguir, perseguir.
8.
Obstrucción: Obstáculos peligrosos, difíciles de caminar.
9. Viajar de regreso: vadeando la corriente. Tú, Tong "fluir", se refiere a corriente continua.
10.
Wan: Como si.
11.
苋苋: La apariencia exuberante, el texto se refiere al crecimiento exuberante de las cañas. La versión de Educación Popular es "Qiqi" y la versión de Educación de Jiangsu es "Qiqi".
12.
晞(xī): secado al sol.
13. Mei (méi): El lugar donde se encuentran el agua y la hierba, en referencia a la orilla.
14.
Ji (jī): subir, aquí describe un camino empinado y alto.
15.
Di (chí): pequeña isla o altiplano en el agua.
16. Caicai: aspecto exuberante.
17.
Hai: parar, aquí significa "seco", volverse seco.
18.
涘 (sì): orilla del agua.
19.
Derecha: tortuosa.
20.沚(zhǐ): Un pequeño trozo de tierra en el agua.
Apreciación
Si el "novio" en el poema se identifica como amante o amante, entonces este poema expresa la búsqueda persistente del protagonista lírico de un hermoso amor y su melancolía que no puede perseguir. eso. El espíritu es valioso y los sentimientos sinceros, pero los resultados son escasos y la situación es triste.
Sin embargo, lo más valioso y evocador de este poema no es la búsqueda y pérdida del protagonista lírico, sino la desesperada y difícil de encontrar "junto al agua" que creó. significado universal. La buena poesía puede crear una concepción artística. La concepción artística es un patrón y una estructura, que tiene la capacidad de contener todas las cosas heterogéneas con patrones y estructuras similares.
La estructura de "On the Water Side" es: perseguidor - río - bella persona. Dado que el "Yiren" en el poema no tiene una referencia específica, y el significado del río radica en la barrera, aquí pueden ocurrir todo tipo de actividades en el mundo que son difíciles de lograr debido a la obstrucción.
La imagen del agua en el poema representa a la mujer y refleja su belleza, mientras que la fina niebla es como un velo que cubre a la niña. Apareció en la orilla del agua por un tiempo y luego apareció nuevamente en Water Island. No pude encontrarlo, y mi estado de ánimo ansioso e impotente me picaba tanto como las hormigas que se arrastran y me dolía tanto como un cuchillo retorcido.
Jianjia, Bailu, Yiren y Qiushui se vuelven cada vez más esquivos, formando una pintura de acuarela nebulosa y elegante. El comienzo de cada capítulo del poema adopta un estilo de escritura inspirado en el poema. A través de la descripción y admiración de la escena real frente a ti, la pintura crea una concepción artística etérea que envuelve todo el artículo. El poeta captó las características únicas de los colores del otoño y no dudó en utilizar tinta espesa y colores intensos para representar y exagerar repetidamente la atmósfera solitaria y triste del final del otoño, a fin de expresar el sentimiento de pérdida y el anhelo entusiasta del poeta.
El poema "Jianjia" combina el paisaje único de finales de otoño con el eufemístico y melancólico mal de amor de los personajes, exagerando así la atmósfera de todo el poema y creando una concepción artística confusa y mezclada. Todas las palabras de paisaje son palabras de amor”.
La tierra Qin durante la dinastía Zhou Oriental era aproximadamente equivalente a la mayor parte de la actual Shaanxi y el este de Gansu. La tierra estaba "cerca de Rong y Di". Tal entorno obligó al pueblo Qin a "practicar la preparación para la guerra y mejorar su fuerza" ("Geografía Hanshu"), y sus emociones también eran apasionadas y ásperas. Los diez poemas conservados en "Qin Feng" tratan principalmente sobre batallas, caza, duelo y sarcasmo. Los sentimientos tristes y persistentes como "Jian Jia" y "Morning Wind" se parecen más al estilo de Zheng Weizhi.