6.1 Confucio dijo: "La armonía también puede conducir al sur".
[Traducción]
Confucio dijo: "Este hombre, Ran Yong, puede dejar que él gobierna un país."
6.2 Zhong Gong le preguntó a su hijo Sang Bozi. Confucio dijo: "Pero también es simple". Zhong Gong dijo: "¿Por qué no ser respetuoso y sencillo para estar cerca de la gente? ¿Es simple una vida simple?". Confucio dijo: "Es natural decirlo". p>
[Traducción]
Zhong Gong le preguntó a Sang Bozi qué tipo de persona era. Confucio dijo: "Sí, es simple". Zhong Gong dijo: "Si eres serio en tu corazón y haces las cosas de manera simple y no engorrosa, ¿no sería suficiente gobernar a la gente de esta manera?" ser simple y hacer las cosas de una manera sencilla, ¿no sería demasiado simple? Confucio dijo: "Lo que dijiste es correcto".
6.3 El duque Ai preguntó: "¿Quién es el discípulo al que le encanta aprender?" Confucio le dijo: "A los de buena apariencia les encanta aprender, ¿no?" enojado pero poderoso, y nunca falles. Es una lástima que si vives una vida corta, morirás hoy".
[Traducción]
A quién de tus estudiantes le gusta estudiar. Confucio respondió: "Había un hombre llamado Yan Hui a quien le gustaba estudiar. Desafortunadamente, no se desquitó con los demás y no cometió los mismos errores. Ahora no existe tal persona, y no hay nadie a quien le guste". estudiar."
El 4 de junio, Ranzi invitó a Su a ser su madre. El Maestro dijo: "Déjalo ir". Por favor, benefíciate de ello. Yue: "Es igual". Ran Zi y Su. Confucio dijo: "Rojo significa bien proporcionado, montar un caballo gordo y usar ropa ligera. Lo escuché, un caballero no puede preocuparse por la riqueza".
[Traducción]
Hua Zi fue enviado al estado de Qi. Confucio le pidió algo de mijo para dárselo a su madre. Confucio dijo: "Dale seis medidas y cuatro litros". Ran pidió más. Confucio dijo: "Dale otras dos medidas y cuatro litros". You Ran le dio 80 libras. Confucio dijo: "Cuando Gong Xichi llegó a Qi, viajaba en un carruaje con caballos gordos y vestía una túnica de cuero ligera y cálida. Escuché que un caballero sólo ayuda a los pobres, no a los ricos".
6.5 La idea original era matarlo, pero el resultado fue 900, así que renuncié. Confucio dijo: "¡No! ¡Seamos amigos de nuestros vecinos!"
[Traducción]
La idea original era convertirse en un alto funcionario de la familia de Confucio, y Confucio le dio 900 mijos. La idea inicial era rechazarlo cortésmente y no estar obligado por ello. El Maestro dijo: "¡No te niegues! ¡Dáselo a los pobres que están cerca de ti!"
6.6 El nombre del hijo era Zhong Gong y dijo: "El hijo del arado tiene cuernos. Aunque quiere usarlos, ¿cómo puede llegar a las montañas y a los ríos?" "
[Traducción]
Confucio dijo: "El hijo de un toro abigarrado con pelo rojo y cuernos rectos Aunque no quiere usarlo como sacrificio, ¿se rendirá el dios de las montañas y los ríos?"
6.7 Confucio dijo: "Cuando regreses, los tres meses de tu corazón no serán. contra la humanidad, el resto son sólo el sol y la luna."
[Traducción]
Confucio dijo: "Yan Hui, su corazón No puede vivir sin virtud, pero otros los estudiantes no pueden, pero sólo lo recuerdan de vez en cuando." 6.8 Ji Kangzi preguntó: "¿Puede Zhong Yao dedicarse a la política?" Confucio dijo: "¿Qué tiene esto que ver con la política?" "¿Puede dar ayuda conducir a la política?" dijo: "Obtienes lo que das. ¿Cuál es el punto en la política?" Yue: "¿Preguntar también puede conducir a la política?" Yue: "¿Cuál es el punto de dedicarse al arte en la política? "
[Traducción]
Ji Kangzi le preguntó a Confucio: "¿Puede Zhong You ser un funcionario y administrar la política?" Confucio dijo: "Zhong You toma decisiones decisivas. ¿Cuál es la dificultad en los asuntos políticos?", Preguntó nuevamente: "Duanmu Ci". , ¿puede ser un funcionario a cargo de los asuntos gubernamentales?" Confucio dijo: "Duanmu Ci, gobernador, ¿qué dificultades tiene para gestionar los asuntos políticos?" Volvió a preguntar: "Ran Qiu, ¿puede ser un funcionario a cargo de los asuntos gubernamentales? ¿Asuntos?" Confucio dijo: "Ran Qiu es versátil. ¿Qué dificultad hay para dejarle manejar los asuntos políticos?" 6.9 La familia Ji nombró a Min Zikai como un niño gordo. Min Zikai dijo: "¡Sé amable conmigo! Si alguien me responde, entonces estoy en Brunei".
[Traducción]
Ji le pidió a Min Ziqian que fuera el magistrado del condado de su tierra . Min Zikai le dijo al visitante: "¡Por favor, dimita por mí! Si alguien me pide que vuelva a ser funcionario, definitivamente huiré al norte de Wenshui".
6.10 Boniu tiene una enfermedad.
Cuando su hijo le preguntó, le tomó la mano y le dijo: "¡Si mueres, morirás! ¡La gente también tiene sus propias enfermedades! ¡La gente en Sri Lanka también tiene enfermedades!"
[Traducción] p>
Bob La vaca estaba enferma. Confucio fue a verlo, metió la mano por la ventana, le tomó la mano y dijo: "Ya no puedo vivir. ¡Esto es el destino!" ¡Una persona tan buena tiene tal enfermedad! "
6.11 Confucio dijo: "¡Está bien, vuelve! Una cucharada de comida, una cucharada de bebida, en los callejones traseros hace que sea insoportable preocuparse por la gente y no cambiarán su felicidad cuando regresen. ¡Xianzai, vuelve! "
[Traducción]
Confucio dijo: "¡Yan Hui es tan sabio! Al vivir en un callejón con una canasta de arroz y una bola de arroz, otros no podían soportar este tipo de tristeza, pero Yan Hui nunca cambió su felicidad. ¡Qué virtuoso es Yan Hui! ”
6.12 Ran Qiu dijo: “Si no hablas como un discípulo, no podrás hacerlo”. Confucio dijo: "Aquellos que no sean lo suficientemente fuertes serán abandonados". Esta mujer pintó. "
[Traducción]
Ran Qiu dijo: "No es que no me guste tu teoría, sino que no tengo la fuerza suficiente. Confucio dijo: "Si no eres lo suficientemente fuerte, te rendirás a mitad de camino". ". Ahora estás trazando tus propios límites y no has dado ningún paso".
6.13 El Maestro dijo: "Una mujer es un caballero y un confuciano es un villano". p>
[Traducción]
Confucio le dijo a Xia Zi: "Debes ser un erudito como un caballero, no un erudito como un villano".
6.14 Ziyou es Wu Chengzai. Confucio dijo: "¿Cuánto vale una mujer?" Dijo: "Si hay una plataforma para destruir la luz, no puedes tomar el camino pequeño, a menos que estés en un viaje de negocios, no quedarás atrapado". "
[Traducción]
Ziyou es el magistrado del condado de Wucheng. Confucio preguntó: "¿Qué tipo de talento obtuviste aquí?" Ziyou dijo: "Hay un hombre llamado Tan Tai Mie Ming. Nunca toma atajos cuando camina. No hace negocios y nunca viene a verme". p>
6.15 Confucio dijo: "Si Meng se negaba a atacar, correría al templo y se levantaría. Dijo: 'Si no te atreves, el caballo no avanzará'".
[Traducción]
Confucio dijo: "Meng Buxi elogió sus méritos. Cuando el ejército fue derrotado, se quedó atrás. Cuando entró por la puerta de la ciudad, azotó a su caballo y dijo: 'No es que me atrevo a quedarme atrás, pero que el caballo se niega a avanzar.' "
6.16 Confucio dijo: "¿Ningún deseo? La belleza de la dinastía Song es difícil de escapar en este mundo". p>
[Traducción]
Confucio dijo: "Si no hay bendición. ¿Eh? Sólo la belleza de la elocuencia del señor es inevitable en el mundo de hoy".
6.17 Confucio dijo: "¿Quién no puede salir de casa? No te preocupes, Ye Tao?"
[Traducción]
Confucio dijo: "¿Quién puede salir de casa sin entrar?" ? ¿Por qué nadie toma este camino?"
6.18 Confucio dijo: "La calidad es mejor que la cultura, y la cultura es mejor que la gentileza".
[ Traducción]
Confucio dijo: "La simplicidad es un poco tosca si excede el talento literario; si el talento literario excede la simplicidad, es un poco vanidoso. Es un caballero".
6.19 Confucio dijo: "La gente nace íntegra, y los ignorantes tienen suerte de salvarse".
[Traducción]
Confucio dijo: "Una persona puede vivir gracias a su integridad. Aunque una persona deshonesta todavía está viva, es sólo una casualidad escapar del desastre".
6.20 Confucio dijo: "Los sabios no son tan buenos como los buenos, y los buenos no son tan buenos como los felices. ." "
[Traducción]
Confucio dijo: "[Para aprender] es mejor tener conocimientos que ser feliz, y ser feliz no es tan bueno como sé feliz."
6.21 Confucio dijo: "Si estás por encima de los chinos, puedes hablar verbalmente; por debajo de los chinos, no puedes hablar verbalmente".
[Traducción] p>
Confucio dijo: "La inteligencia es superior a la de la gente común". Las personas con una inteligencia inferior a la media pueden enseñarle conocimientos profundos; las personas con una inteligencia inferior a la media no pueden enseñarle conocimientos profundos".
6.22 Preguntó Fan Chi. Confucio dijo: "Sé el significado de servir al pueblo y mantenerse alejado de los fantasmas y los dioses. Buscar la benevolencia". Dijo: "Se puede decir que una persona benevolente es benevolente si primero sufre y luego se beneficia".
[Traducción]
Fan Chi preguntó qué es la sabiduría. Confucio dijo: "Es sabio concentrarse en hacer lo que la gente debe hacer, pero respetar a los fantasmas y dioses pero mantenerse alejado de ellos". Fan Chi preguntó cómo convertirse en una persona moral. Confucio dijo: "Una persona benévola primero debe trabajar duro y luego cosechar los resultados, y entonces podrá ser una persona benévola".
6.23 Confucio dijo: "Los sabios son felices en el agua, y los benevolentes son felices en las montañas. Los sabios son activos y los buenos están tranquilos. Los sabios son felices, los benevolentes viven mucho tiempo."
[Traducción]
Confucio dijo: "Inteligente. A la gente le gusta el agua, a la gente benevolente le gustan las montañas. La gente sabia es activa, la gente benevolente es feliz y la gente benevolente vive mucho tiempo.
"
6.24 Confucio dijo: "En cuanto a Lu; cuando Lu cambia, en cuanto a Tao. "
[Traducción]
Confucio dijo: "Cambia el estado [político y religioso] de Qi, y serás como el actual estado Lu si cambias el estado político y religioso; Orden de Lu, puedes llegar al estado del camino de los antiguos reyes. "
6.25 Confucio dijo: "¿Por qué no hacerlo? "¿Eh?"
[Traducción]
Confucio dijo: "Un tapir no es como un tapir. ¿Es esto un tapir? ¿Esto también es un truco?"
6.26 El carnicero me preguntó: "Un hombre benévolo, incluso si me dice que hay benevolencia en el pozo, ¿lo seguirá?" Confucio dijo: "¿Qué pasa? Un caballero puede morir, pero no puede". puede quedar atrapado; puede intimidar, pero no puede ignorarlo."
[Traducción]
Le pregunté a Confucio: "El hombre benévolo le dijo que un hombre se cayó del pozo. ¿Se lanzó para salvarlo?" Confucio dijo: "¿Por qué hiciste esto? Un caballero puede dejar que intente salvar a la gente, pero no saltar a un pozo. Un caballero puede ser engañado, pero no acusado sin razón". p>
6.27 Confucio dijo: "Un caballero puede aprender escribiendo, y la etiqueta puede usarse como marido. ! ”
[Traducción]
Confucio dijo: “Un Un caballero estudiará extensamente la literatura antigua y luego usará la etiqueta para evitar extraviarse”.
6.28 Zi vio a Nanzi, pero Luz no dijo nada. El maestro dijo: "¡Si te niegas, Dios te odiará! ¡Es tan molesto!"
[Traducción]
Confucio fue a ver a Nanzi, pero Luzi no estaba contenta. Confucio juró: "¡Si hago cosas malas, Dios me rechazará!"! ¡Dios me odia! "
6.29 Confucio dijo: "¡La moderación también es una virtud, y nada es peor de lo que es!" La gente está fresca durante mucho tiempo. "
[Traducción]
Confucio dijo: "¡La moralidad de la media dorada debe ser excelente! El pueblo ha carecido durante mucho tiempo de esta moralidad. "
6.30 Zigong dijo: "Si puedes dar limosna a la gente, ¿ayudarás a la gente? ¿Puedes decir que es una persona benévola? Confucio dijo: "¡Cualquiera que sea benevolente debe ser un santo!" ¡Yao Shun todavía está enfermo! Una persona benevolente quiere establecerse y ser un ser humano, y una persona que quiere lograr algo es un ser humano. Se puede decir que el lado benevolente ya está ahí. "
[Traducción]
Zigong dijo: "¿Qué pasa si hay una persona que puede hacer muchas cosas buenas a los demás y ayudarlos a vivir una buena vida? "¿Puede considerarse benevolencia?" Confucio dijo: "¡Más que benevolencia, él es simplemente un santo! ¡Debe ser difícil para Yao y Shun hacerlo! Las personas con un corazón benévolo deben defenderse a sí mismas y al mismo tiempo tiempo deja que los demás se pongan de pie; quiero entender. También debes dejar que los demás te entiendan. Se puede decir que tomarte a ti mismo como ejemplo en todo es una forma de practicar la benevolencia.