Para evitar que llorara, me regañó enojada y me dio una lección con "voz fría". Pero cuando vio la congelación en mis manos, usó un "cálido agravante" para hacer. Me siento Tono”, me habla. De mi conversación con mi madre, ella vio que tiene un lado testarudo y un lado amoroso.
En el mercado, el conflicto verbal entre "yo" y la quisquillosa anciana Lai fue el más intenso. Al verla romper el repollo afuera, la ira en su corazón se encendió en secreto y el autor le dio un centavo extra al contar el dinero.
El incidente salió a la luz más tarde. "Mi madre levantó la cabeza y me miró con los ojos rojos. Después de mucho tiempo, dijo con una voz que nunca olvidaré: 'Hijo, ¿cómo puedes hacer esto? ¿Cómo puedes contar otra moneda de diez centavos? ""Yo" Solo quería desahogar mis emociones internas, pero no esperaba que mi madre llorara por eso. Mamá lloró esta vez.
No importa cuán grandes hayan pasado las cosas en el pasado, incluso si el cielo se cayera, mi madre todavía no lloraría. A partir de estos conflictos, realmente sentimos que las penurias y la pobreza de la vida no son tan malas como el engaño del autor, que entristece a la madre.
"Selling Cabbage" fue seleccionado por los escritores como una colección anual de cuentos, y también fue seleccionado por el propio Mo Yan para su propia colección de ensayos. También se publicó como un cuento en el suplemento del periódico. "Noticias de la tarde". El "tono de cuento" de los cuentos de hoy es aburrido. Esta es una novela sin "acento", escrita por todos.
Este tono único se refiere no sólo al lenguaje, sino también a la atmósfera única creada por todos los factores, como el tipo de historias que elige habitualmente, la forma en que maneja las historias, la forma que utiliza al contar. cuentos, etc. En este sentido, ésta es otra novela con "acento".