Traducción clásica china de la mantis bloqueando el coche

1. Traducción antigua de "La mantis religiosa bloqueando el coche" Texto original: Cuando el duque Zhuang de Qi fue a cazar, una mantis levantó el pie e intentó golpear su rueda. Le preguntó a su auriga: "¿Qué clase de insecto es este?" Yu dijo: "Esta es una mantis. Es una hormiga. Sabe lo que hay detrás pero no sabe cómo retirarse. Es imposible subestimar al enemigo". Zhuang Gong dijo: "Este hombre debe ser un héroe en el mundo". Así que volví para evitarlo.

Mientras el duque Zhuang de Qi estaba cazando, una mantis levantó su pie y comenzó a luchar con las ruedas de su carruaje. (Zhuang Gong) preguntó a su cochero: "¿Qué clase de insecto es este?" El conductor dijo: "Esta es una mantis religiosa. Como hormiga, (ese tipo de) sólo sabe avanzar pero no retroceder. Es imprudente Concluya sin estimar la comparación de fuerza.

El enemigo está luchando y dijo: "Si este insecto es un ser humano, debe ser un guerrero en el mundo. Así que dejé que el auto diera vueltas y luego todos los guerreros fueron a Zhuang Gong.

2. El gladiador bloqueó el auto. Explica el texto original en chino clásico. Cuando el duque Zhuang de Qi fue a cazar, un insecto levantó su pie y luchó con su rueda. Yu Yu le preguntó: "¿Qué tipo de insecto es este?" Él dijo: "Esta es la llamada mantis religiosa. También es una hormiga. Después de saberlo, no lo sabes y subestimas al enemigo". Zhuang Gong dijo: "¡Este hombre es el más valiente del mundo!" Regresó al auto para esconderse y el soldado regresó.

La historia que significa "el brazo del gladiador es un coche" está registrada en "Han Shi Zhuan" de Han Ying y en "Huainanzi·Human Training" de Liu An. Pero como modismo, "el brazo de un gladiador es una torre" no es una metáfora de un excelente guerrero, sino una metáfora de sobreestimar las propias habilidades. "Zhuangzi · Tianxia" dijo: "¿La mantis no sabe qué? Sus brazos están surcados cuando está enojado. No sé si es incompetencia, pero también es la belleza del talento". El brazo de la mantis como un carro" se transforma del significado original de "incompetencia" en "Zhuangzi". Los "brazos de gladiador" en las palabras originales no son despectivos. Más tarde, generalmente se lo comparó con una persona que sobreestima sus propias capacidades, finge ser un héroe y trata de resistir alguna fuerza poderosa.

El comentario de que "las hormigas lucharán por su turno" desencadenó los comentarios de "saber pero no saber" y "subestimar al enemigo más allá de su capacidad". Este espíritu impulsó al duque Zhuang de Qi a "ser un gran". hombre y servir como pionero para el mundo". ", "Regreso a la orilla".

Mientras el duque Zhuang de Qi estaba cazando, una mantis levantó su pie y comenzó a luchar con las ruedas de su carruaje. (Zhuang Gong) preguntó a su cochero: "¿Qué clase de insecto es este?" El conductor dijo: "Esta es una mantis religiosa. Como una hormiga, (es del tipo) que sólo sabe avanzar pero no retroceder, y precipitadamente. Se enfrenta al enemigo sin estimar la comparación de fuerza". Zhuang Gong dijo: "Si este insecto fuera un humano, sería un héroe en el mundo". Así que dejé que el auto diera vueltas y luego todos los guerreros fueron hacia Zhuang Gong. .

[Centro de este artículo]: Un gladiador sobreestima sus propias habilidades.

Pero: Retirada

Luchar: Lucha

Valiente: Guerrero valiente

Saber: Saber

Evitar: Evitar

Ascensor: Ascensor

Rueda: Rueda

Entrar: Caer desde la parte delantera del automóvil

Un conductor.

Zhuang Gong evitaba a la mantis religiosa porque respetaba al guerrero. En su opinión, "este hombre será valiente por el mundo". Vio la grandeza de la pequeña mantis.

Un modismo de este artículo: El brazo del gladiador es un coche.

3. Traducir "La mantis bloqueó el coche con sus brazos". Utilizando la metáfora de una mantis que agita su brazo en forma de hoz hacia un coche, aconsejamos a la gente que no muerda más de lo que puede masticar.

He Yan del estado de Lu era muy perseverante y una vez fue contratado por el rey de Wei como maestro del taoísmo. Nunca había ocupado un puesto tan importante y uno puede imaginar el miedo en su corazón.

Por lo tanto, tuve que consultar al Dr. Chi, el ministro de Weiguo, y le pregunté cómo enseñarle al príncipe. En respuesta a su comportamiento, el Dr. Chi Yubo citó el ejemplo de la mantis religiosa para convencerlo: "Cuando cualquier objeto se acerca a la mantis religiosa, incluso un automóvil se acerca, ella todavía agita sus brazos en forma de hoz y lucha con fuerza. Esto es Realmente porque la mantis religiosa no puede distinguir su propia identidad, pero es demasiado tolerante y no cree en sus propias habilidades."

Estás en la misma situación que Mantis. Sobreestimaste tus habilidades y, imprudentemente, quisiste ser el maestro del príncipe. Si insistes demasiado en tus propias opiniones, inevitablemente quedarás insatisfecho con el príncipe.

Así que debes tener cuidado. ".

4. Traducción de "La mantis bloquea el coche con sus brazos". Utilizando la mantis agitando sus brazos en forma de hoz hacia el coche como metáfora para aconsejar a las personas que no muerdan más de lo que pueden. masticar.

He Yan del estado de Lu era muy perseverante y una vez fue contratado como su maestro por el rey Kuai de Wei. Nunca había ocupado una posición tan importante, por lo que uno puede imaginar el miedo en su corazón. /p>

Por lo tanto, tuve que consultar al Dr. Chi, el ministro de Weiguo, y le pregunté cómo enseñarle al príncipe.

En respuesta a su comportamiento, el Dr. Chi Yubo citó el ejemplo de la mantis religiosa para convencerlo: "Cuando cualquier objeto se acerca a la mantis religiosa, incluso un automóvil se acerca, ella todavía agita sus brazos en forma de hoz y lucha con fuerza. Esto es Realmente porque la mantis religiosa no puede identificar su propia identidad y cree demasiado en sus propias habilidades”.

Estás en la misma situación que Mantis. Sobreestimaste tus habilidades y, imprudentemente, quisiste ser el maestro del príncipe. Si insistes demasiado en tus propias opiniones, inevitablemente quedarás insatisfecho con el príncipe.

Así que debes tener cuidado. ".