¿Cuáles son las dificultades para solicitar una visa de estudios española?

(1) Complete el formulario de solicitud de visa y adjunte 4 fotografías recientes;

(2) Pasaporte; recuerde copiar todas las páginas (incluidas las páginas en blanco) y firmar en la última página.

(3) El original y la copia del "Certificado Notarial de Justicia Penal" que haya sido traducido y certificado, vaya a la oficina de registro del hogar (algunos requieren ir a la oficina de seguridad de la calle/escuela) para solicitarlo; pídales que emitan un certificado y luego obtenga el certificado notariado. Simplemente vaya a la estación de policía donde se sellará el registro de su hogar (el sellado en la estación de policía es más problemático y varía de persona a persona. Se recomienda que los solicitantes vayan temprano). para evitar retrasos, después de todo, los certificados duales llevan mucho tiempo). Llévelos al notario. En cuanto a la traducción, no la haga usted mismo. Las notarías no reconocen las traducciones privadas. Finalmente será traducido y sellado por notario.

(4) Certificado de salud original emitido por una institución médica designada por la Sección Consular de la Embajada. El solicitante no debe padecer enfermedades infecciosas ni mentales que pongan en peligro el orden social, y no debe ser adicto a las drogas. (original);

(5) Aviso de admisión emitido por el responsable de la escuela privada o pública donde el solicitante es admitido intentar elegir una universidad regular; A la embajada no le importa si es una universidad pública o no, sino un centro de idiomas general, que es un centro de formación que no proporciona investigación académica posterior. Se trata de cuestiones triviales como solicitar una carta de admisión y convertir una visa después de una formación lingüística.

(6) Certificado notarial de la traducción del título de grado del solicitante; la notaría no reconoce las traducciones realizadas por empresas de traducción generales (ni siquiera la notaría traducirá). Además, en el ámbito de la traducción, la traducción de los diplomas para estudiantes universitarios e inferiores es especialmente importante si la redacción es inexacta. Es probable que esta sea una de las principales razones por las que se rechaza la visa.