Buscar texto original y traducción

El "Caza" original y su traducción son los siguientes:

Texto original: El viento sopla el cuerno y el arco, y el general caza la ciudad de Wei. La hierba se vuelve amarilla en otoño y los ojos del águila se vuelven más agudos; el hielo y la nieve se derriten y los cascos del caballo son particularmente rápidos. En un abrir y cerrar de ojos, pasamos por la ciudad de Xinfeng y pronto regresamos a Qingliuying. Mirando hacia atrás, hacia Wild Eagle Wilderness, miles de nubes del crepúsculo se extienden hacia el horizonte.

¡La flecha del arco de cuerno salió disparada y el sonido de la cuerda silbó con el fuerte viento! Generales y soldados cazaban y montaban a caballo al galope en las afueras de la ciudad de Wei. Las malas hierbas marchitas no pueden ocultar los agudos ojos del águila; la nieve se derrite y el sonido de los cascos de los caballos al galope se parece más al viento persiguiendo las hojas. En un abrir y cerrar de ojos, la caballería de caza pasó por la ciudad de Xinfeng y cuando estacionaron sus caballos, habían regresado al campamento Xiliu. Al recordar el regreso triunfal, la tierra de caza a miles de kilómetros de distancia, cubierta por las nubes del crepúsculo, Yuan Ye está en silencio;

El primer tema es "la caza". A juzgar por el estilo vigoroso de este poema, se trata de la primera obra de Wang Wei. El contenido del poema es simplemente una actividad de caza ordinaria, pero está escrito con pasión y audacia. Todo el poema se divide en dos partes. Las primeras cuatro frases son la primera parte y describen el proceso de caza; las últimas cuatro frases describen el regreso del general al campamento por la noche.

En cuanto a sus habilidades artísticas, Shen Deqian de la dinastía Aqing se maravilló: "Su composición, sintaxis y diseño son excelentes. Esto también es poco común en la poesía Tang ("Poesía Tang"). El comienzo de "Arco en la esquina del viento". Antes de escribir sobre una persona, intenta escribir sobre su impacto: el viento silba y las cuerdas cantan.

El sonido del viento y el del arco de trompa (arco duro decorado con cuernos) se corresponden: la fuerza del viento se escucha a través de la vibración de la cuerda; La palabra "Gonggong" resalta el significado de "cazar", lo que puede recordar a la gente la escena del tiroteo de "caballos volando rápido y arcos como rayos".