Palabras clave del artículo: comunicación no verbal; diferencias culturales; barreras de la comunicación
Resumen: La comunicación no verbal está estrechamente relacionada con la cultura. En la comunicación intercultural, las personas no sólo necesitan tener conocimientos básicos del lenguaje, como pronunciación, gramática y vocabulario, sino también dominar métodos de comunicación no verbal que incluyen muchos factores culturales además de las palabras literales. Por tanto, la importancia de la cultura en la comunicación no verbal se explica desde la perspectiva de las diferencias culturales en el lenguaje corporal, el paralenguaje, el lenguaje objeto y el lenguaje ambiental y las barreras comunicativas resultantes.
En primer lugar, la definición y tipo de comunicación no verbal
La comunicación humana es una combinación de comunicación verbal y comunicación no verbal, y la comunicación no verbal es una parte indispensable de toda la comunicación. Los estudiosos occidentales comenzaron a estudiar la comunicación no verbal en el siglo pasado. Samovar cree que en la comunicación cara a cara, sólo alrededor del 35% del contenido social de la información es comportamiento verbal y el resto se transmite a través del comportamiento no verbal. Existen muchas definiciones de comunicación no verbal. Según Samovar ¿qué significa comunicación no verbal? En un entorno de comunicación específico, además de los factores lingüísticos, existen factores que contienen información valiosa para la salida o el receptor. ¿Pueden estos factores ser provocados por el hombre o causados por el medio ambiente? . La comunicación no verbal involucra muchos campos, como la cultura, el folclore, la sociología, la antropología, etc. , ampliamente utilizado y complejo en semántica. El comportamiento no verbal sólo puede expresar un significado claro en un contexto determinado y, a menudo, es difícil comprender el significado de un comportamiento no verbal de forma aislada.
Existen muchas formas de clasificar el alcance de la comunicación no verbal. Desde la perspectiva de la comunicación intercultural, Hu Wenzhong dividió el comportamiento no verbal en cuatro categorías: lenguaje corporal, paralenguaje, lenguaje objeto y lenguaje ambiental. El lenguaje corporal incluye información de comunicación proporcionada por posturas básicas, movimientos básicos de etiqueta y algunos movimientos del cuerpo humano; el paralenguaje incluye silencio, turnos y diversos sonidos no semánticos, el lenguaje objeto incluye información de comunicación proporcionada por modificaciones de la piel, enmascaramiento de olores corporales, ropa y maquillaje; El lenguaje ambiental incluye información espacial, información temporal, etc. Las dos primeras categorías pueden denominarse conductas no verbales y las dos últimas categorías se refieren a medios no verbales.
En segundo lugar, comunicación no verbal y cultura
Cultura y comunicación no verbal son inseparables. Muchos comportamientos no verbales son el resultado de una adquisición cultural. La formación y el efecto de la comunicación no verbal de las personas a menudo están determinados por un determinado entorno cultural. La cultura y la mayoría de los comportamientos de comunicación no verbal se transmiten de generación en generación y se adquieren. Son los mismos hábitos de una determinada sociedad formada por una acumulación histórica y cultural a largo plazo. En la comunicación no verbal, hay tantas expresiones sobre la cultura que los obstáculos al aprendizaje cultural provienen principalmente de factores no verbales más que de factores lingüísticos. Según Birdwistell, ningún comportamiento de desempeño es universal en todas las culturas; todo comportamiento es producto de la cultura más que de herencia física o innata. Por lo tanto, algunas emociones expresadas por medios no verbales son exclusivas de determinadas culturas. Samovar cree que al comprender los patrones básicos de expresión no verbal de una cultura, podemos explorar el comportamiento y las actitudes de las personas; el sistema de valores de una cultura puede entenderse a través del estudio del comportamiento no verbal; Podemos eliminar un estrecho sentido de superioridad cultural. Las diferencias en el comportamiento no verbal causan conflictos culturales más serios que las diferencias en el comportamiento verbal, porque el comportamiento no verbal es generalmente una expresión de emoción o emoción. Se puede ver que la mala comprensión y decodificación de la información causada por diferencias culturales es obvia.
1. Diferencias culturales en el lenguaje corporal
El lenguaje corporal se refiere a expresiones y movimientos que transmiten mensajes de comunicación. Es un movimiento reflejo o no reflexivo de todo el cuerpo o de una parte del cuerpo que se utiliza para comunicar sentimientos al mundo exterior. Incluye lenguaje corporal, lenguaje de señas, lenguaje corporal y lenguaje corporal. El lenguaje corporal, al igual que el lenguaje vocal, es también portador de cultura. En términos de comportamiento de contacto físico, las diferencias culturales entre China y Occidente son particularmente prominentes. Muchos académicos estadounidenses clasifican la cultura británica y estadounidense como cultura intangible. En los países occidentales, la gente es muy sensible a la corta distancia de las interacciones cercanas, la gente no está acostumbrada a amontonarse entre sí y todos defienden inconscientemente su territorio. En particular, el comportamiento entre personas del mismo sexo, como tomarse de la mano y tener relaciones sexuales, se considera tabú. En la cultura oriental tradicional, el contacto físico cercano no es un fenómeno anormal y la gente incluso lo considera un signo de intimidad y calidez.
Por ejemplo, el contacto físico entre padres e hijos y amigos del mismo sexo se considera un comportamiento de comunicación no verbal muy normal y perfectamente aceptable.
2. Diferencias culturales en el paralenguaje
El paralenguaje, también conocido como lenguaje de acompañamiento, generalmente se refiere a sonidos sin una semántica fija. El paralenguaje también contiene ricas connotaciones culturales. Uno de los aspectos más llamativos es la diferente actitud hacia el silencio. ¿Para qué se utiliza el salón? ¿silencio? ¿Como su departamento? ¿Cultura de alto contexto? Entonces qué. ¿Cultura de bajo contexto? un criterio importante. En su opinión, las culturas del este de Asia, como China, Japón y Corea, son culturas de alto contexto. En estas culturas, la información a menudo se transmite a través de gestos, el uso del espacio e incluso el silencio, por lo que la comprensión del mensaje depende en gran medida del contexto más que del comportamiento verbal. En la comunicación chino-británica, la gente de los países de habla inglesa no está acostumbrada al silencio que suelen adoptar los chinos. ¿Algunos eruditos occidentales comparan a Oriente con? ¿silencio? Se considera una falta de confianza en la comunicación interpersonal, e incluso la actitud silenciosa de los asiáticos se considera desprecio o insulto a la parte de la relación. Por otro lado, los chinos conceden gran importancia al papel del silencio en la conversación y creen que las pausas y los silencios son ricos en significado. La pausa adecuada puede producir resultados sorprendentes, incluso con? ¿Hay más narración silenciosa que verbal? encanto artístico.
3. Diferencias culturales en el idioma de destino
El lenguaje objeto se refiere a artículos hechos por el hombre, incluidos cosméticos, decoraciones, ropa, accesorios de vestir, muebles, etc. Estos artículos cumplen una doble función: práctica y comunicativa. Desde una perspectiva comunicativa, estos artículos pueden transmitir información no verbal y mostrar las características culturales y personales de los usuarios. Las culturas oriental y occidental experimentan la información olfativa de manera diferente. Los chinos están adaptados al olor natural del cuerpo humano, pero los chinos rara vez están acostumbrados a usar perfume en los países occidentales, es difícil para la gente aceptar este olor natural del cuerpo humano. Por eso, tanto hombres como mujeres prestan atención a disimular el olor corporal y están acostumbrados a usar perfume todos los días. En la comunicación intercultural, debemos prestar atención a los olores corporales de personas de diferentes orígenes culturales, es decir, las diferencias culturales en los olores corporales. No debemos partir de nuestras propias preferencias y no gustarnos y desagradarnos los hábitos de vida de culturas extranjeras. .
4. Diferencias culturales en el lenguaje ambiental
El lenguaje ambiental también es una forma importante de comunicación no verbal. Desde la perspectiva de la comunicación no verbal, el entorno se refiere al entorno físico y psicológico provocado por la propia cultura. El lenguaje ambiental incluye tiempo, espacio, color, señal, etc. Estos factores ambientales pueden proporcionar información comunicativa, por lo que el lenguaje ambiental también puede expresar características culturales.
En "Silent Language", Hall llevó a cabo un estudio detallado de las diferentes interpretaciones que tienen las diferentes culturas del espacio, el territorio y la distancia física. Él cree que el concepto de espacio que tienen las personas es adquirido, por lo que los requisitos territoriales y las relaciones espaciales de las personas tienen sus propias reglas y procedimientos específicos en cada cultura. Diferentes culturas tienen diferentes necesidades de espacio y reglas de comunicación relacionadas con el espacio. En China, la gente es más tolerante con las aglomeraciones; en el Reino Unido y Estados Unidos, una vez que aparecen multitudes en lugares públicos, la gente intenta evitarlas porque no pueden adaptarse a la proximidad y al contacto físico. Los occidentales tienen un sentido de territorio significativamente más fuerte que los orientales. Si sienten que su reino invisible ha sido violado, inmediatamente adoptarán diversas reacciones para mantenerlo. La respuesta psicológica más destacada al concepto de territorialidad es la actitud diferente hacia la privacidad. Las personas de las culturas británica y estadounidense conceden gran importancia a la protección de su privacidad, que también es uno de los mayores conflictos culturales que sienten al interactuar con los chinos. Las culturas oriental y occidental tienen diferentes interpretaciones del tiempo. En general, los occidentales tienen un sentido del tiempo más fuerte. Le dan gran importancia a la puntualidad y valoran el tiempo.
En tercer lugar, conclusión
No es difícil ver a partir de la explicación anterior que los factores culturales juegan un papel muy importante en la comunicación no verbal. Ignorar la importancia de la cultura conducirá inevitablemente a malentendidos y obstáculos en la comunicación y, en última instancia, conducirá a fallas en la comunicación. En la comunicación intercultural, comprender las diferencias culturales es el requisito previo para comprender verdaderamente el comportamiento de comunicación no verbal, lo que ayuda a eliminar los conflictos y las influencias de diferentes culturas y promueve el progreso fluido de la comunicación intercultural.