Apreciación del Bodhisattva Man·Hill superponiendo la fusión dorada y la destrucción

Este poema "Hombre Bodhisattva" utiliza una concepción y un lenguaje exquisitos para describir la sensación de estar sola en un tocador y representar una imagen femenina típica en un ambiente típico.

Hill, el nombre del maquillaje de cejas, se hizo popular a finales de las Dinastías Tang y las Cinco Dinastías. Se ve en "Hai Lu Sui Shi" y es uno del estilo "Diez Cejas". Probablemente el término "Meishan" se originó a partir de esto. Las cejas se llaman colinas y se ven a menudo en la poesía de esa época. Por ejemplo, Mao Xizhen, secretario de Shu en las Cinco Dinastías, dijo en "Nvguanzi": "Purifica tu rostro lentamente (rostro, significado antiguo, se refiere específicamente). a los ojos), y no digas nada sobre Tan Xin." El maquillaje de la frente entre las cejas, juego de palabras), el maquillaje de colina se refiere a las cejas de colina. Otro ejemplo es "Jiuquanzi" de Sun Guangxian al mismo tiempo: "Las fibras de jade (manos) cepillan ligeramente las cejas y los ojos brillan en el espejo. Cui Lianjuan, rojo y etéreo, cuando se maquilla por la mañana. " También está escrito sobre el maquillaje matutino y la candidiasis en el espejo. escena. Se puede ver que Xiaoshan originalmente se llamaba cejas de polilla de barrido claro, que en realidad es sinónimo del llamado "un par de cejas de montaña tristes y distantes" en la "Copa de hoja de loto" de Wei Zhuang.

Las explicaciones antiguas suelen utilizar colinas como "pantallas", pero esto no está permitido. Esto se debe a que no conozco el contexto de la palabra completa y pienso erróneamente que la primera oración no tiene conexión interna con la siguiente. No sé que "小山" es una palabra especial para la forma de las cejas y pienso erróneamente; que se trata de una simplificación de "小山平". No sabía que "morir" significa fruncir el ceño, así que interpreté "superposición" como "superposición superpuesta". Sin embargo, "小山平" se traduce al jinyan como "una pequeña pantalla parecida a una montaña", por lo que "山平" es "平山", que es una conjunción, y "小" es un adjetivo que se puede omitir. "山" no se puede utilizar para reducir la "pantalla de montaña" y no se puede separar. La "colina" se utiliza como pantalla, y la "luz dorada y apagada" se utiliza como la forma del reflejo incierto del sol. No sólo faltan por completo la "pantalla" y el "sol", sino también el contexto de la composición. no se puede encontrar.

En poesía y rima se suele leer el tono plano y el significado el tono descendente, o por el contrario, todo viene determinado por la idoneidad de la música. El sonido aquí es plano y el significado ha desaparecido, entonces se puede reconocer el sonido. El significado de "pliegue" es equivalente al significado de fruncir el ceño. Hay un dicho en la poesía Tang que dice que "dos polillas se superponen a los sauces", que es exactamente lo que significa. El oro se refiere a la "frente amarilla" que adornaba las cejas de las mujeres en la dinastía Tang. Por lo tanto, hay una frase en el poema "las cejas de ocho caracteres sostienen la frente amarilla", lo cual es una buena señal.

Se han comparado las cejas con las montañas, las sienes con las nubes y las mejillas con la nieve. A esto se le llama contexto del corazón literario. Gai está esperando levantarse en su tocador por la mañana. Tiene el ceño fruncido y las sienes desordenadas. Su cabello está esparcido alrededor de su rostro, por lo que sus cejas están ligeramente cubiertas en la parte superior y su frente es amarilla, entre el brillo que se avecina. y desvaneciéndose. Sus mejillas están a punto de tocar el fondo. Fragancia: significa cubrir ligeramente la verdad. De esta forma, las montañas, el oro, las nubes y la nieve forman una imagen del amanecer primaveral, que es muy singular.

Las dos frases anteriores están escritas en anticipación de una situación que aún no ha surgido. Por lo tanto, la tercera oración va seguida inmediatamente de "perezoso para levantarse", y la palabra "perezoso para levantarse" comienza con una provocación; aunque se dice que es "perezoso para levantarse", no significa que sea perezoso, sino significa que la pereza surge lentamente. Cuando te despiertas en el tocador, primero debes vestirte elegante, por lo que la inscripción de tres caracteres "pintar cejas de polilla" significa que proviene de la "colina". "Maquillarse" es otro tema, y ​​la palabra "lavarse" viene con la nieve en las sienes. Sus tubos dobles descienden juntos y las venas son las más claras. Sin embargo, hay otra palabra "Chi" en el medio, que hace eco de la palabra "perezoso" en la distancia y se anota entre sí en la palabra "Nong" cerca. La palabra "Nong" es la más extraña, por lo que es un artículo llamativo. La palabra "chi" puede abarcar tantos niveles, tanto tiempo, tantos estados de ánimo y tantas expresiones.

Aunque el disfraz llega tarde, eventualmente debe completarse, por lo que una vez terminada la película, se hace el disfraz. Finalmente, se utilizan dos espejos para comprobar si el disfraz está a la altura. El espejo delantero es el espejo del asiento dentro del tocador; el espejo trasero es el espejo del mango que se sostiene en la mano, comúnmente conocido como "espejo con mango". Por lo tanto, la persona que toma la foto debe ver si las horquillas en las sienes son apropiadas, y cuando los dos espejos se encuentran, la "escena" se superpone, y la luz de la flor y el rostro humano también se superponen, en innumerables niveles. ! Describir esta indescriptible y maravillosa escena en diez caracteres es captar todos los principios divinos y es verdaderamente una escritura única.

En este punto, he hecho todo lo posible para escribir sobre el tema de disfrazarse, pero hay dos oraciones al final y no sé por qué están incluidas. Las nuevas pegatinas son nuevos "patrones" hechos a partir de recortes de papel y pegados sobre seda, que se consideran "modelos" para el bordado. Después de que Gai Yan terminó de vestirse, comenzó a hacer lo mejor que podía: bordar volantes, y este nuevo patrón de flores y parches era exactamente el patrón de pares de perdices. La gente en el tocador no puede evitar sentir algo cuando ve este patrón. Lo que siento y toco aquí corresponde al ceño profundo de las cejas de la montaña al principio y al maquillaje tardío del sueño. Este ejemplo muestra que Ci de Feiqing es muy bueno organizando la comunicación y respondiéndose entre sí.

El artículo completo describe el proceso de una mujer que se acuesta en la cama por la mañana pero no se despierta. Se le ha acabado el maquillaje y le da pereza levantarse para vestirse. Después de terminar de maquillarse, luce. Se mira al espejo con una horquilla y se pone una chaqueta romana nueva. La estructura también se describe linealmente en este orden, lo cual es extremadamente claro. Este poema describe los sentimientos de resentimiento entre amigos, pero no lo describe con una palabra, sino que utiliza una serie de acciones y vestimenta del protagonista antes y después de levantarse, permitiendo a los lectores asomarse a los secretos de su corazón.

Especialmente las dos últimas frases del poema, "Nuevos postes bordados con Luo Ru, dos pares de perdices doradas", no solo reflejan plenamente el estilo denso y colorido de los poemas de Wen Tingyun, sino que también utilizan objetos para complementar los sentimientos humanos, lo que es incluso más sutil.

En términos de ritmo, la letra utiliza rimas oblicuas y rimas planas para expresar los pensamientos y sentimientos tortuosos y delicados, y organiza hábilmente cinco palabras resonantes sin voz: "zhao", "hou", "espejo", "cara" y "ying", colocados al comienzo del cambio, al cantar, aparecerán más altibajos, altibajos. .