Alusiones históricas famosas Cuatro alusiones históricas famosas

1. Altas montañas y aguas corrientes

Durante el período de primavera y otoño, Yu Boya se dedicaba a tocar el piano. Su música era muy vibrante y difícil de entender para la gente común. Sólo Zhong Ziqi puede disfrutarlo. Tocando el tambor y el piano, apuntó a las montañas y elogió: "Bien, soy como el monte Tai". Boyaxuan volvió a centrarse en el agua que fluía y Zhong Ziqi suspiró: "Bien, como un río. No importa". montañas" Todavía "dirigido al agua corriente", cada vez que Boya expresa un determinado tema o imagen en la música, Zhong Ziqi comprende su significado. Un día, Boya y Zhong Ziqi estaban nadando a la sombra del monte Tai durante una fuerte lluvia. Debajo de las rocas Boya estaba muy frustrada, así que tocó el piano por un tiempo.

Qin Le primero interpretó la escena de la lluvia cayendo sobre el arroyo de la montaña y luego simuló el sonido del arroyo de la montaña subiendo y las rocas derrumbándose. Finalmente, Zhong Ziqi "necesita ser más interesante" para que la imagen de la música sea extremadamente clara. Boya dejó el piano en ese momento y suspiró: "Está bien, está bien, puedes escuchar tu interés en esta canción". Lo que piensas es lo que pienso. ¿Dónde puedo esconder mi voz? "Así que se hicieron amigos cercanos en la vida. Sin embargo," Lieh Zi "no menciona que Boya dejó de tocar el piano debido a la muerte de Zhong Ziqi". Más tarde, Zhong Ziqi murió, Boya perdió a su amigo cercano y nunca volvió a tocar el piano. piano. Las generaciones posteriores utilizaron la frase "altas montañas y agua corriente" para describir la dificultad de encontrar una voz conocida y también para referirse a la belleza de la música.

2. Zhuang Zhou Mengdie

Zhuang Zhou, un filósofo durante el Período de los Reinos Combatientes, defendía que el bien y el mal debían unificarse y las cosas debían olvidarse. Hay una fábula en "Zhuangzi" que ilustra esta verdad: Zhuangzhou soñó que se había convertido en una mariposa, bailando con gracia y divirtiéndose. Cuando me despierto, sigo siendo Zhuang Zhou. Por lo tanto, no sé si Zhuang Zhou se convirtió en una mariposa o si la mariposa se convirtió en Zhuang Zhou. Las generaciones posteriores utilizaron la metáfora "Zhuang Zhou soñó con mariposas" para describir la vida como un sueño, lo cual es difícil de verificar.

El famoso poema "Jinse" de Li Shangyin de la dinastía Tang dice: "¿Por qué mi Jinse tiene cincuenta hilos, cada hilo es como una flor, separada por la juventud? El sabio Zhuangzi sueña durante el día, las mariposas lo confunden, y el corazón primaveral del emperador pone los cuernos La sirena está aquí El mar verde luna derrama sus lágrimas nacaradas, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol Un momento que debería durar para siempre, ha llegado y se ha ido antes de que me dé cuenta. it." Este código se utiliza en este poema. .

3. Enamorarse de este país

Cuando el emperador Wu de la dinastía Han, Li Yannian, el capitán Xielu, escribió una vez una canción delante del emperador Wu: "Hay Bellezas en el norte, independencia incomparable. Una vez que abandones Si abandonas esta ciudad, abandonarás este país. Preferiría no saber que Qingcheng regresa al país y no hay belleza ". El emperador Liang Wu suspiró durante mucho tiempo. y dijo: "¿Existe tal persona en el mundo?" La princesa Pingyang insinuó que Li Yannian tenía una hermana con una apariencia sobresaliente, bailando con gracia.

El emperador Wu de la dinastía Han lo convocó al harén, donde se convirtió en la señora Li, quien más tarde se volvió profundamente amada. El término "país hermoso" se utiliza para describir la belleza de las mujeres y se cita muchas veces en obras literarias.

4. Lingbo Weibu

El hijo de Cao Cao, Cao Zhi, y el talentoso Manchu tenían nombres literarios destacados, pero después de que su hermano mayor Cao Pi llegó al poder, se sintió profundamente desconfiado y cauteloso. Su "Luo Shen Fu" es un artículo popular que describe la belleza del andar de Luo Shen Fu: "Los pájaros vuelan tan rápido como los dioses, deambulando como dioses. Un pequeño paso sobre las olas es como polvo". En el agua, el agua parece haber dejado huellas, que son muy vívidas.

Las generaciones posteriores describieron el paso ligero de la mujer como "Lingbo Weibu". Por ejemplo, la frase "Si Lingbo no cruza Hengtang Road, hará lo mismo" en "El caso Jade" de He Zhu utiliza este nombre en clave. (Para los clásicos, consulte "Oda a la diosa de Luo" de Cao Zhi).