El seto cayó al anochecer, y las ramas charlaban entre sí.
La nieve corta el denso núcleo de fibra, y el oro rompe los pequeños cogollos.
Mil años de vino blanco, toda una vida de heladas de mujeres jóvenes.
Chun Cong no es frívolo, tiene equipaje de regalo.
Traducción
Un año, cerca de la cerca, florecieron temporalmente algunos crisantemos.
La nieve se corta en finos núcleos y los cogollos dorados florecen con fragancia.
El vino, que alguna vez fue la bebida del pobre durante miles de años, ha sido destruido por las heladas y la nieve a lo largo de su vida.
No seas frívolo en primavera, es natural detenerse e irse y quedarse juntos.
Anotar...
El ocaso de un año: es decir, el ocaso de un año. El año se acerca.
Filamento: estambres delgados.
Ropa blanca: Vistes plebeyos En la antigüedad, todos los que no eran funcionarios vestían ropa blanca.
Green Girl Frost: Green Girl, el dios mítico de la escarcha y la nieve.
Frívolo: frívolo, mezquino, antipático.
Youyin: Significa que cuando te conviertes en funcionario, tienes que aplicar lo aprendido, o retirarte y esperar la oportunidad. Luego, debido a que "se dispersó y desapareció", señaló que había un lugar o una parada.
Antecedentes de la creación
La fecha exacta de creación de este poema no se puede verificar, pero poéticamente hablando, fue escrito en otoño cuando los crisantemos estaban en plena floración. El autor vivió en la turbulenta dinastía Tang tardía y estuvo oprimido durante mucho tiempo. Sus poemas satirizan la realidad o la burocracia. Este poema apuñala al mundo a través del canto de objetos.
Haz un comentario de agradecimiento
Se acerca el año nuevo, y ya es hora de que caigan los árboles y las flores. El autor no esperaba que los crisantemos junto a la cerca estuvieran floreciendo, y "algunas flores se esparcieron vagamente por la noche", agregando hermosos colores al frío otoño. Esto se describe en las dos primeras líneas del poema. El autor continuó describiendo: "La nieve se corta en núcleos delgados y densos, y los capullos dorados se rompen". Los crisantemos blancos se cortan como nieve y los estambres densamente poblados son delgados y suaves, mientras que los crisantemos dorados acaban de terminar. abrieron sus capullos y su fragancia acaba de desbordarse. El autor capta el color de los crisantemos y los representa delicadamente con un lenguaje vívido. Los crisantemos, amarillos y blancos, hermosos y coloridos, también son los favoritos de la naturaleza. Sin embargo, "mil años de vino blanco, toda una vida de heladas de mujeres jóvenes", también ha experimentado las vicisitudes del mundo humano. Tao Yuanming de la dinastía Jin no se arrodilló ante cinco cubos de arroz. Después de colgar el sello, se retiró al campo como un pobre, plantando crisantemos en las montañas todos los días, cantando y bebiendo. Aunque estaba endeudado en todas partes, su espíritu era trascendente. La frase "mil años" alude a esto. Estos dos poemas parecen tratar sobre crisantemos, pero en realidad son los lamentos del propio autor. Según los registros históricos, el autor fue despreciado por su talento y arrogancia, por lo que fue odiado por los funcionarios y fracasó diez veces. Por tanto, sus pensamientos y emociones se expresan a través de los poetas.
"Los arbustos de primavera son escasos y hay cosas esparcidas entre sí." No tienes que ser frívolo y mezquino porque las flores y las plantas florecen en primavera y se ven geniales. De hecho, tú floreces en primavera y yo florezco como crisantemos en otoño. Es el destino. No es que la naturaleza te quiera y me trate mal. Todo el mundo es más o menos igual. La implicación es: "Aquellos de ustedes que tienen una carrera próspera, no menosprecien a este 'hombre blanco'. Ser funcionario es una buena comida para ustedes, pero desde la antigüedad, siempre han sido más poderosos que un tigre. ¿No caminas sobre hielo fino todos los días? Como un 'vestido blanco', aunque no tengo derecho a vivir ni a morir, vivo una vida libre y pacífica. Se puede ver que tenemos el equipaje de cada uno. !” Mientras advertía a las flores de primavera que no fueran arrogantes y no menospreciaran a los crisantemos, señaló solemnemente que cada grupo de flores tiene sus propias características. Se deben respetar sus patrones de crecimiento originales y su temperamento específico.
Este poema es famoso por su ligereza y tranquilidad. Sus palabras son significativas pero profundas.
Texto original de Crisantemo, traducción y apreciación del poema completo 2. Gao Qiu enfermó y se quedó en Haipu. Mañana el Festival Doble Noveno será más tormentoso.
A Dumen no le crece musgo, lo que me hace sentir solo.
La flor amarilla del erizo la planté yo mismo, pero ¿cómo podría no florecer sola en los últimos días?
Con el brillo de los címbalos, anoche te pedí que escribieras un poema.
Intenta enviar raíces heladas por la mañana, aprecia el jade.
Sabía muy claramente que no tenía intención de competir con Qiu Guang, por lo que fríamente hizo la sugerencia de mantener a los ancianos.
Recordando la primera vez que vine a la capital del paraíso, Xiyuan plantó miles de plantas aquí.
Hay que sonarse el sombrero cada año para creer en Lampang. Todo es diferente.
Espero ser sellado y cultivado a partir de hoy, ¿cómo puedo formar una familia en Zhuya?
Qiuxiang lleva la carga del cielo y la tierra, y espero que la flauta controle el caos.
Aunque hay que volver con Xi, considerar que regresar a la política no es una violación menor.
Otro día tomaré una copa en el bosque británico, ¿quién vendrá a ver esta escarcha clara?
Anotar...
Haipu: junto al mar.
Doble Novena Fiesta: el nombre del festival. El noveno día del noveno mes lunar se conoce como el "Doble Noveno Festival" y el "Festival Duan Yang". "Cartas de nueve días de Zhong Yao" de Cao Pi: "El solsticio de Año Nuevo es el primer mes del mes, y luego el noveno día del noveno mes. Nueve es el número Yang, y el sol y la luna coinciden. Es bien sabido que es apto para durar mucho tiempo, por lo que hay que disfrutar de un banquete."
Enviado: título honorífico otorgado a los jefes de estado y condado después de la dinastía Han.
Tianzidu: hace referencia a Lin'an, la capital.
Soplo del sombrero: Meng Jia de la dinastía Jin fue a Huanwen Longshan para un banquete el 9 de septiembre. El viento le quitó el sombrero, pero Meng Jia no se dio cuenta. Huan Wen le ordenó ridiculizar su composición y Jia respondió con su pluma, que es extremadamente hermosa. Consulte el libro "Biografía de la familia Meng Jin". Más tarde, "dejar caer el sombrero" fue una alusión a subir durante el Festival Doble Noveno.
Zhu Ya: La isla de Hainan ha ido ampliando su territorio desde la dinastía Han, y estableció los condados de Zhuya y Bor. Más tarde también fue otro nombre para la isla de Hainan.
Qiankun: dos hexagramas en el Libro de los Cambios. Qian y Kun son como el cielo y Kun son como la tierra, entonces Qian y Kun son el cielo y la tierra.
Dominio: Dominio de informes. El dominio está relacionado con la "recompensa" en la "Expedición occidental" de Pan Yue: "Una mujer es una mujer y tiene su propia fuerza".
Cuiwei: hace referencia a las laderas de un verde intenso. "Down to Zhongnan Mountain" de Li Bai dedica almohadas y cuencos a la bondad de Hu Qi
Poema: "Mirando hacia el pasado, veo mi camino, tendido en capas de sombras profundas".
Anotar...
(1) Crisantemo: Según los registros de ocho especialidades locales en "Zheng Deqiong Tai Zhi", "El crisantemo tiene los productos más abundantes, con hojas similares pero de diferentes colores. Su autor Huang Youdahuang Los conejos con cabeza blanca y dos pulgadas de circunferencia se llaman conejos; los que tienen pétalos finos enrollados se llaman plumas de ganso; los que tienen pétalos gruesos se llaman Wanjuanhong, con hortensias rojas grandes, rojas pequeñas y moradas moteadas; Los que tienen corazones verdes y pétalos amarillos se venden por oro; los que tienen corazones amarillos y pétalos blancos se llaman Jinzhan Yintai; y hay gente negra llamada Moju. "Su Dongpo dijo una vez:" Lingnan. los crisantemos florecen en el Festival Doble Noveno A principios de octubre, los crisantemos florecerán en Kirguistán "
② Haipu: junto al mar.
3 Doble Noveno Festival: el nombre del festival. El noveno día del noveno mes lunar se conoce como el "Doble Noveno Festival" y el "Festival Duan Yang". "Cartas de nueve días de Zhong Yao" de Cao Pi: "El solsticio de Año Nuevo es el primer mes del mes, y luego el noveno día del noveno mes. Nueve es el número Yang, y el sol y la luna coinciden. Es bien sabido que es adecuado durante mucho tiempo, por lo que hay que disfrutar de un banquete".
(4) Enviado: Después de la dinastía Han, se utilizó como título honorífico para los jefes de estado y condado. .
⑤天子都: hace referencia a Lin'an, la capital.
⑥ Soplar el sombrero: Meng Jia de la dinastía Jin fue a Huanwen Longshan para un banquete el 9 de septiembre. El viento le quitó el sombrero, pero Meng Jia no se dio cuenta. Huan Wen le ordenó ridiculizar su composición y Jia respondió con su pluma, que es extremadamente hermosa. Consulte el libro "Biografía de la familia Meng Jin". Más tarde, "dejar caer el sombrero" fue una alusión a la escalada durante el Festival Doble Noveno.
⑦ Zhuya: La isla de Hainan comenzó a expandir su territorio desde la dinastía Han, y estableció los condados de Zhuya y Bor. Más tarde también fue otro nombre para la isla de Hainan.
⑧Qiankun: dos hexagramas en el Libro de los Cambios. Qian y Kun son como el cielo y Kun son como la tierra, entonces Qian y Kun son el cielo y la tierra.
9 Dominio: Dominio del informe. El dominio está relacionado con la "recompensa" en la "Expedición occidental" de Pan Yue: "Una mujer es una mujer y tiene su propia fuerza".
⑩Cuiwei: se refiere a las laderas de un verde intenso. El poema de Li Bai "Hasta la montaña Zhongnan hasta Cizhen Ciwan": "Mirando hacia atrás, veo mi camino, cubierto de capas de espesa sombra".
Haga comentarios de agradecimiento
Hu Quan fue degradado a Yazhou en el Doble Noveno Festival y el gobernador del estado le pidió poemas. Pero el clima en Hainan es diferente y los crisantemos no florecen hasta antes del festival. Sé que cuando vivo en un país extranjero, no me interesa hacer turismo, es sólo un entretenimiento superficial. Recuerdo que los crisantemos en Beijing estaban en plena floración todos los años durante el Festival Doble Noveno, y era muy animado, la gente apreciaba las flores y escribía poemas, así que de repente tuve la idea de regresar a Kioto para servir al país. Este poema expresa el anhelo de Hu Quan por su ciudad natal y su patria durante el festival.
El texto original de "Crisantemo", traducción y apreciación de todo el poema.
El hijo del príncipe no debe considerar las plántulas de crisantemo como malas hierbas ordinarias En el Doble Noveno Festival, Los crisantemos están en las sienes y compiten entre sí.
La luz del sol de las gotas de rocío hace que los crisantemos sean más regordetes y fragantes, llenando la orilla del estanque de fragancia, por lo que nunca tiene celos de los jarrones parásitos que viven no muy arriba.
Traducción
Los niños y los nobles no deben considerar las plántulas de crisantemo como malas hierbas comunes.
En el Doble Noveno Festival, se plantan crisantemos en los templos y florecen cientos de flores.
El rocío y el sol hacen que los crisantemos sean más abundantes, y la fragancia llena de verde la orilla del estanque. Nunca tiene por qué envidiar si los jarrones parásitos son altos o no.
Anotar...
Wang Sun: Joven Maestro.
Relación: como.
Artemisia ajenjo: hierba silvestre.
Novena: Doble Novena Festival.
Fragancia otoñal: crisantemo.
Origen: Así que nunca.
Waxong: Una especie de “planta parásita de los aleros de los edificios de gran altura”, pero “aunque no mide un pie de altura, sólo está un centímetro por debajo” y es de poca utilidad.
Haga un comentario de agradecimiento
El título es crisantemo, pero la palabra crisantemo no se usa en todo el artículo, pero está escrita crisantemo en cada oración.
“Los reyes y nietos no son comparables a Artemisia”. Artemisia es una maleza que crece muy alta. Por su apariencia, es muy diferente de Ju Miao. Los hijos y nietos mimados pueden confundir fácilmente las plántulas de crisantemo con artemisa. El autor dijo lo que pensaba y reprendió sin rodeos al hijo de Wang Sun por "no distinguir los crisantemos de la hierba". De hecho, esto es desprecio por su ignorancia de los talentos. La siguiente frase muestra mejor la intención del autor.
El Festival del Doble Noveno es un importante Festival del Doble Noveno en la antigua China que se celebra cada año el 9 de septiembre del calendario lunar. En este día, nuestros antepasados escalaron montañas, admiraron los crisantemos, bebieron vino, usaron bolsas de cornejo y se pusieron crisantemos en las sienes. La segunda oración significa que las plántulas de crisantemo florecerán hermosas flores durante el Doble Noveno Festival, que es esencialmente diferente del crisantemo. Verás, hay crisantemos atrapados entre las sienes de todos. Me gustaría preguntar: ¿Hay alguien que inserte Artemisia al azar? Jaja, no, en esta segunda frase, el autor está muy orgulloso de ser un crisantemo y la gente finalmente se da cuenta de su valor.
Las tres o cuatro frases son el centro de todo el poema y encarnan el noble temperamento y el carácter noble del crisantemo.
"Las gotas de rocío están llenas de fragancia otoñal en la orilla del estanque", describe con sólo siete palabras la escena de la mañana de otoño: sale el sol, los crisantemos quedan expuestos entre los arbustos, llenos de gotas de rocío, húmedos y fragancia cristalina, brillante y encantadora; flotando por toda la orilla del estanque, hace que la gente se sienta relajada y feliz. El encanto único de los crisantemos emerge vívidamente en la página. La palabra "mojado" aquí es muy particular y hace que la gente quiera ver los pétalos cubiertos de rocío, que es particularmente húmedo y brillante. La imagen de la palabra "人" es perfecta, lo que muestra lo refrescante que es la fragancia. Desde allí, no sólo vemos la imagen única de los crisantemos, sino que también sentimos el encanto de los crisantemos entrelazados con ese entorno y atmósfera específicos.
Después de describir el temperamento del crisantemo, el poeta naturalmente resumió el tema principal del canto del crisantemo como: "El lugar de origen no envidia a los altos pinos". El pino vasus es una planta parásita que crece en los aleros de los edificios de gran altura. Cui Rong, un erudito del Pabellón Chongwen a principios de la dinastía Tang, escribió una vez "Poesía Wasong", en cuyo prefacio dice: "Los Wasongs en el Pabellón Chongwen nacen en la cumbrera del techo... La costumbre es que la forma sea Como un pino, y la vida depende de las tejas, por eso se llama Wasong ". Aunque los jarrones pueden florecer. Es inútil escupir hojas, pero "no mide más de un pie de alto ni más de una pulgada de alto". , por lo que "Scout (médico) no lo apreciará, pero a Zi Jian (carpintero) le resulta difícil reconocerlo". El autor compara los crisantemos junto al estanque con los pinos de techos altos, dando a entender que aunque los crisantemos crecen en pantanos bajos, son nobles y tranquilos, y ofrecen su fragancia a la gente sin dudarlo. Aunque Vason ocupa una posición alta, en realidad es "inútil para las personas e inútil para las cosas". Aquí, el crisantemo está personificado y el autor le da la cualidad ideológica de no buscar un alto estatus o gloria. "Born" corresponde a "Wuxian", enfatizando el tono y resaltando la noble integridad del crisantemo. Esta última frase hace que aquí se revele el tema del poema, y el poema queda sublimado.
Los poemas sobre objetos no se pueden escribir sin objetos, pero no se pueden escribir por escribir sobre objetos. El texto puro, incluso si es realista, es simplemente "olvidar la apariencia" y carece de vida. Este poema tiene un carácter de crisantemo y cada frase contiene los pensamientos y sentimientos del autor. El crisantemo es simplemente un símbolo del propio poeta.