Ge Hong estudió traducción al chino clásico

1. Ge Hong estudió mucho. Ge Hong (antiguo químico chino, originario de la dinastía Jin del Este) era originario de Danyang. No tenía hijos ni sirvientes, y sus cercas no fueron reparadas. A menudo esparce (separadas) avellanas (vegetación desordenada) al salir y empuja (empuja) la hierba dentro de la casa.

Después de repetidos (muchos) incendios, todos los clásicos (obras antiguas importantes) se agotaron, por lo que caminó a pie cargando una estantería, tomando prestados libros para copiar y vendiendo leña para comprarlos, luego (. lo mismo que "quemar") se cubre con fuego (dando la vuelta). El texto original de "El duro aprendizaje de Ge Hong". La traducción está seleccionada de la "Colección Chutan". Texto original: Ge Hong era de Danyang. Era pobre y no tenía sirvientes. Las cercas no estaban reparadas. y rastrilló la hierba en la habitación interior.

Después de estar muchas veces expuesto al fuego y de agotarse todos los clásicos, caminaba con sus libros a pie, pedía libros prestados y los copiaba, vendía su sueldo para comprar papel y los leía en el fuego. Traducción: Ge Hong era de Danyang. Su familia era pobre y no podía permitirse un sirviente. La cerca de su casa estaba en malas condiciones y no estaba reparada. A menudo salía vestido con harapos y regresaba a casa vestido de paja.

Hubo varios incendios en casa y todos los clásicos que coleccionaba se quemaron, así que cogió su cesta de libros y caminó hasta casas ajenas a copiar libros. Compró leña y papel para copiar libros, y encendió. leña para leer. 2. Traducción del duro aprendizaje de Ge Hong

El duro aprendizaje de Ge Hong Ge Hong (antiguo químico chino, dinastía Jin del Este), nació en Danyang, no tuvo hijos ni sirvientes, la cerca (valla) no fue reparada , y a menudo usaba avellanas (separadas). La hierba y los árboles desordenados salían y empujaban la hierba hacia la casa. Fueron quemados muchas veces y los clásicos (obras antiguas importantes) se agotaron, por lo que caminaban (cargando) libros (libro). cajas), tomó prestados libros y los copió Vendió combustible (leña) y compró papel, pero (lo mismo que "quemar") el fuego se propaga (se da vuelta). Seleccionado del texto original de la "Colección Chu Tan": Ge Hong, nativo de Danyang, no tiene niños sirvientes y no reparó una cerca, a menudo salía con avellanas y rastrillaba hierba en la casa. y todos los clásicos se agotaron, así que fue a pie con sus libros, tomó prestados libros, los copió, vendió su salario para comprar papel y leyó en el fuego. Traducción: Ge Hong, oriundo de Danyang, provenía de una familia pobre. No podía permitirse el lujo de tener sirvientes y la cerca de su casa estaba en mal estado y no estaba reparada. A menudo salía andrajoso y regresaba a casa vestido de paja. Hubo varios incendios en su casa y todos los clásicos que coleccionaba fueron quemados. , entonces cargaba su canasta de libros y caminaba. Cuando iba a la casa de otra persona a copiar libros, compraba leña, compraba papel y encendía la leña para leer.

3. Traducción de Hard Learning de Ge Hong

Texto original:

Ge Hong, natural de Danyang, era pobre y no tenía sirvientes, y las vallas No fueron reparados. La hierba entra a la casa. Después de repetidos incendios, todos los clásicos se agotaron, así que fue a pie con sus libros, tomó libros prestados, los copió, vendió su salario para comprar papel y los leyó en el fuego.

Notas: 1. Separar con las manos. 2 Hazel 3 hileras de vegetación desordenada apartadas. 4 cajas de libros. 5 Ran es lo mismo que "Ran" 6 Phi Read

Traducción:

Ge Hong, nativo de Danyang, provenía de una familia pobre y no podía permitirse un sirviente. en casa estaba tan mal que no la reparó. Muchas veces sale andrajoso y vuelve a casa vestido de paja. Hubo varios incendios en casa y todos los clásicos de su colección se quemaron, así que tomó su canasta de libros y caminó hacia las casas de otras personas para copiar libros. Compró leña y papel para copiar libros y encendió leña para leer.

Parece que respondí con varios años de retraso, ¡acéptelo por mi letra!