¿Por qué el Tíbet se llama Tíbet en inglés?

En la dinastía Tang, los tibetanos se llamaban a sí mismos "Bo", y la palabra Tubo se vio por primera vez en el libro de la nueva dinastía Tang "La leyenda de Tubo". Al principio se refería a la actual zona del Tíbet. Posteriormente, con la expansión de la dinastía Tubo, zonas como Xikang, Qinghai, también pasaron a formar parte de Tubo. "Bo" representa el nombre de un lugar por un lado y el nombre de una nación por el otro. En la dinastía Tang, la dinastía Tubo llamó al Tíbet actual "Boyu", toda la meseta Qinghai-Tíbet bajo el gobierno de Tubo se convirtió en "Bobqing" y la gente bajo el gobierno de Tubo se convirtió en "Tíbet".

Hoy en día, Occidente generalmente se refiere al Tíbet como "Tubo", como "Tibet" en inglés, que evolucionó del árabe "Tibbat". A mediados del siglo IX d. C., a finales de la dinastía Tang, un hombre de negocios árabe llamado Suleman llegó a China. Después de regresar, escribió un "Viaje al Este" en el año 851 d. C. En ese libro, deletreó Tubo como "Tibbat". ". ". El libro "Conferencias sobre historia oriental" publicado en Japón señaló que los árabes llamaban Tibbat Tibbat, lo que obviamente estaba influenciado por el nombre de la dinastía Tang "Tubo". En los famosos viajes de Marco Polo, Tubo fue llamado "Tíbet". Este es el título actualmente popular para el Tíbet en la escritura occidental. Salinon, el traductor francés de Los viajes de Marco Polo, dijo en su anotación: "El nombre Tíbet sin duda lo aprendieron de China los antiguos viajeros árabes".