Texto original y traducción de Guan Tide

Texto original y traducción de "Guan Tide"

Seleccionado de "Old Wulin Stories"

Texto original

La marea en Zhejiang es también la gran vista del mundo. A partir de entonces floreció hasta el día 18. Fang Qiyuan salió de Haimen, como un hilo plateado; a medida que se acercaba, Yucheng Snow Ridge vino del cielo, fuerte como un trueno, impactante y creciente, tragándose el cielo y el sol fértil, y era extremadamente majestuoso. Esto es lo que dice el poema de Yang Chengzhai: "La plata del mar es Guo, y el jade del río está atado a la cintura".

Traducción

La rugiente marea del río Qiantang es una vista majestuosa en el mundo. Del 16 al 18 del octavo mes lunar de cada año, las mareas son más espectaculares durante este período. Cuando la marea sube lejos del estuario de Zhejiang, es casi como una línea blanca plateada, acercándose cada vez más lentamente. La marea es como la cresta nevada de Yucheng, y el sonido es tan fuerte como un trueno, sacudiendo el cielo y. La tierra brotó levemente, tragándose el cielo y la tierra y corriendo hacia el sol. El impulso fue muy majestuoso y heroico. Yang Chengzhai (también conocido como Yang Wanli) dijo en un poema: "El mar se llena de plata y el río está atado con jade alrededor de la cintura". (El agua del mar sube y se convierte en una ciudad de plata; el río Qiantang corre). Horizontalmente, y la marea ata un cinturón de jade blanco. Se puede traducir literalmente a tal escena.

Texto original

Cada año, Jing Yin sale del Pabellón de Zhejiang para enseñar a las tropas navales, y hay cientos de veleros, que están dispuestos a ambos lados del banco; Aquellos que empuñan banderas, jabalinas y cuchillos en el agua son como si caminaran sobre un terreno llano. De repente, el humo amarillo está por todas partes, los personajes apenas son visibles, el agua explota y el sonido es como el de una montaña que se derrumba. Cuando el humo desapareció y las olas se calmaron, no quedó rastro del barco. Sólo el "barco enemigo" fue quemado por el fuego y desapareció con las olas.

Traducción

Cada año, el jefe de la prefectura de Lin'an va al Pabellón de Zhejiang para revisar la marina. Cientos de buques de guerra se alinean a ambos lados del banco. Corren hacia adelante, a veces se separan y a veces se juntan, formando cinco formaciones, con personas a caballo, bailando banderas, levantando armas y blandiendo cuchillos en el agua al mismo tiempo, como si pisaran un terreno llano. De repente, humo amarillo se elevó por todas partes, los personajes no podían verse en absoluto y las explosiones en el agua temblaron como una montaña que se derrumba. Después de un tiempo, el humo se disipó, el agua se calmó y no había rastro de ningún barco. Solo el buque de guerra que sirvió como buque de guerra enemigo durante el ejercicio fue quemado por el fuego y se fue con las olas.

Texto original

Hay cientos de Wu Er que son buenos nadadores. Todos tienen tatuajes en el cabello y sostienen diez grandes banderas de colores. Se apresuran a ser valientes y nadar contra la corriente. desapareciendo entre las olas de las ballenas, remontando y cambiando, pero la cola de la bandera no se moja, para presumir de su habilidad.

Traducción

Hay cientos de atletas en Zhejiang que son buenos nadando. Cada uno de ellos tiene el cabello suelto, su cuerpo está pintado con pinturas coloridas y sostiene diez de largo. grandes banderas de colores en la mano. Lucharon duro para nadar contra la corriente, subiendo y bajando en enormes olas de miles de pies de altura. El cuerpo se retorcía y cambiaba de postura, pero la cola de la bandera no estaba mojada en absoluto. Esta actuación mostró el clímax de la habilidad.

A lo largo de más de diez millas a lo largo del cauce del río, hay perlas y vegetación, y hay cuatro caballos bloqueando el camino. Todo lo relacionado con la comida y la bebida es tan grande como el cielo, y cuando te sientas. Baja para mirar la cortina, no hay espacio para que te sientes en el suelo.

Durante más de diez millas a lo largo de la orilla del río, había espectadores con joyas y ropa preciosas. Había demasiados coches y caballos, y el camino estaba bloqueado. Los alimentos y bebidas vendidos cuestan el doble de lo habitual. Hay tanta gente alquilando tiendas de campaña que no hay ni un solo espacio disponible.

Nota:

La marea en Zhejiang es la gran vista del mundo. A partir de entonces floreció hasta el día 18. Fang Qiyuan salió de Haimen④, como un hilo de plata⑤; a medida que se acercaba, Yucheng Snow Ridge vino del cielo⑥, fuerte como un trueno, impactante y creciente, tragándose el cielo y el sol fértil⑦, y era extremadamente majestuoso. El poema de Yang Chengzhai dice: "La plata en el mar es Guo, y el jade en el río está atado a la cintura".

Notas: ① Extraído del Volumen 3 de "Old Martial Arts" (Editorial del Pueblo de Zhejiang, edición de 1984), ligeramente eliminado. Zhou Mi (1232-1298), nombre de cortesía Gongjin, era nativo de Huzhou (ahora Huzhou, Zhejiang) durante la dinastía Song. ②[Zhejiang] es el río Qiantang. ③[De Jiwang al 18] Del 16 al 18 del calendario lunar (agosto). Es el día 16 del calendario lunar (el día 15 se llama "Wang"). ④ [Fang Qiyuan sale al mar] Cuando la marea sube lejos del estuario de Zhejiang. Colmillo, cuando... Qi, se refiere a la marea. Salir, enviar, levantarse. Haimen es la entrada al mar en Zhejiang, donde las montañas de ambos lados se enfrentan. ⑤ [Como una línea plateada] Casi como una línea blanca plateada (dibujada horizontalmente). Sólo, casi, casi.

⑥ [La cresta nevada de Yucheng viene del cielo] La marea como la cresta nevada de Yucheng viene del cielo. Jade City Snow Ridge se refiere a la marea espumosa, ya que se asemeja a las murallas de la ciudad de jade y las montañas cubiertas de nieve. Entre el cielo y el cielo. ⑦ [Wori] choca con el sol. Describe grandes olas. Bueno, enjuaga con agua. ⑧[El poema de Yang Chengzhai dice: “La plata del mar es Guo, y el jade del río está atado alrededor de la cintura”.] El poema de Yang Wanli dice: “La plata del mar es Guo, y el jade del río es atado alrededor de la cintura ". Esto es lo que dijo Yang Wanli en su poema. Estas dos líneas son del poema "Guan Tide in Zhejiang", que significa que el agua del mar surge y se convierte en una ciudad construida de plata; Zhejiang se encuentra de lado y la marea está atada con un cinturón de jade blanco. "...Sí" se refiere a este tipo de escena.

Cada año, Jingyin ① sale del Pabellón de Zhejiang para enseñar a las tropas navales ②, y hay cientos de popas ③ dispuestas a ambos lados del banco. Después de eso, galopan en cinco formaciones ④. y también hay personas montando a caballo, ondeando banderas, jabalinas y espadas danzantes. ⑤Quienes caminan sobre la superficie del agua son como caminar sobre terreno llano. De repente, humo amarillo se eleva por todas partes, y los personajes apenas se ven⑥, y el agua explota⑦ y el sonido es como el derrumbe de una montaña. Cuando el humo desapareció y las olas se calmaron, no quedó rastro del barco. Sólo el "barco enemigo" fue quemado por el fuego y desapareció con las olas. ⑩

Notas: ①② [Cada año, Jingyin (yǐn) sale a Zhejiang Ting para enseñar a las tropas de la marina] Cada año (en el octavo mes del calendario lunar), el jefe de la prefectura de Lin'an En Kioto llega a Zhejiang Ting para enseñar a las tropas de la marina. Jingyin, gobernador de la prefectura de Lin'an en Kioto (ahora Hangzhou, Zhejiang). El Pabellón de Zhejiang, como se llama el puesto, está situado en la orilla del río Qiantang, en el sur de la ciudad. ③〔艨艟(méngchōng)〕 buque de guerra. ④ [Ahora el impulso de galopar, dividir y combinar las cinco formaciones] significa practicar la formación de las cinco formaciones, acelerando repentinamente, subiendo repentinamente, dividiéndose repentinamente, uniéndose repentinamente y todo tipo de cambios. Agotado, agotado. Las cinco formaciones se refieren a las cinco formaciones de dos, cinco, especiales, participativas y parciales. ⑤ [Montar (jì), bandera, jabalina y espada] Montar a caballo, bailar la bandera, alzar una lanza y empuñar una espada. equitación. Hacer, bailar. Estándar, configurar, subir. ⑥[No nos vemos en absoluto] No podemos vernos en absoluto. ⑦ [Explosión de agua] Un arma explosiva utilizada por el ejército del agua. ⑧[一舸(gě)无 rastro] No hay rastro de un solo barco. Vaya, barco. ⑨[Barco enemigo] se refiere al hipotético buque de guerra enemigo. ⑩ [fallecer] vete, vete.

Cientos de nadadores Wu'er①, todos con cabello y tatuajes②, sosteniendo diez grandes banderas de colores, se apresuraron a ser los primeros en ser valientes y fueron río arriba para encontrarlos③. Aparecieron dentro y fuera de las olas. de ballenas④, saltando arriba y abajo cientos de Cambie a 15⑤, y la cola de la bandera no esté ligeramente mojada, para presumir de su habilidad.

Notas: ① [Cientos de niños Wu son buenos nadando (qiú)] Hay cientos de atletas Wuzhong que son buenos nadando. ②〔Tatuaje de cabello〕El cabello está suelto y el cuerpo está pintado con pinturas de colores. Wen, verbo. ③〔Vaya río arriba para encontrar la marea〕Vaya contra la corriente y encuentre la marea. ④ [Ola de ballena de diez mil pies] Una ola enorme de diez mil pies de altura. Olas de ballenas, olas enormes. Dondequiera que vaya la ballena, las olas son fuertes, por eso las olas enormes se llaman olas de ballena. Diez Mil Ren se refiere a las olas extremadamente altas, no al significado real. ⑤ [Elevarse y cambiar] El cuerpo da vueltas y cambia en varias posturas.

A más de diez millas arriba y abajo del cauce del río, hay perlas y verdor que desbordan los ojos.

Notas: ① [Jianggan] Orilla del río. ②〔Los ojos están llenos de hermosas perlas y flores verdes. Los ojos están llenos de hermosos disfraces. Zhucuiluoqi generalmente se refiere a las joyas de las mujeres y la ropa preciosa de los turistas. Desbordante, lleno de ojos. ③〔Double Qiong〕(precio) es el doble. Cúpula, alta. ④ [妦(jiù)alquilar(lìn)para mirar la cortina, incluso si no hay espacio en el piso] Hay (muchas) personas que alquilan la cabina, y no hay espacio ni para un solo espacio en el medio . "僦" y "alquilar" significan alquilar. La carpa está especialmente preparada para observar la marea. Un lugar en el suelo, un lugar donde sólo hay espacio para un asiento. Permitir, permitir, habilitar.