1 Parte A que rescinde el contrato:
Representante legal:
Teléfono de contacto:
Dirección de contacto:
Parte B:
Número de DNI:
Teléfono de contacto:
Dirección de contacto:
En _ _ _ _ _ _ _ _ _Un día de _ _ _ _ _Después de plena consulta, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la terminación del contrato laboral.
Artículo 1: Parte A y Parte B acuerdan rescindir el contrato de trabajo el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día
Artículo 2: Parte B Motivo: Si la Parte A propone rescindir el contrato de trabajo, de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Contrato de Trabajo, la Parte A no necesita pagar a la Parte B compensación económica ni compensación por la rescisión del contrato de trabajo. La Parte B conoce las disposiciones de la Ley de Contrato de Trabajo y no exige a la Parte A el pago de compensaciones económicas, indemnizaciones u otros gastos.
Artículo 3 La Parte A pagará el seguro social de la Parte B hasta la fecha de la firma del presente contrato.
Artículo 4 La Parte A y la Parte B confirman que durante la ejecución del contrato de trabajo, ambas partes han firmado un contrato de trabajo escrito de conformidad con la ley, y la Parte A ha cumplido sus obligaciones de conformidad con el ley, incluido el seguro social y la protección laboral que debería disfrutar el Partido B. Ninguna de las partes violó las leyes y reglamentos laborales. La remuneración laboral (incluidos salarios por horas extraordinarias, bonificaciones, subsidios, etc.) se ha liquidado antes de la fecha de terminación del contrato laboral. La Parte B ya no exigirá a la Parte A el pago de ningún otro honorario, compensación o compensación por la ejecución y terminación del contrato laboral original.
Artículo 5 La Parte B completará la entrega del trabajo, la devolución de bienes, la entrega de cuentas, el reembolso del préstamo financiero, etc. con los departamentos pertinentes de la Parte A (departamento original, trabajo, finanzas, logística, etc.) dentro de los siete días. después de firmar este contrato importa. ). Si los negocios externos manejados por la Parte B no han sido liquidados, la Parte B será responsable de verificar las cuentas corrientes y presentar la declaración (o comprobante de deuda) sellada y firmada por la otra parte al departamento financiero de la Parte A. De lo contrario, si se causan pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.
Después de la terminación del contrato laboral, la Parte B todavía está obligada a guardar los secretos comerciales de la Parte A (incluido el contenido de este contrato) que conoce y no los revelará a ningún tercero. De lo contrario, la Parte. B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A. Si la Parte B ha firmado un contrato de confidencialidad y un contrato de no competencia con la Parte A antes de rescindir el contrato laboral, seguirá respetando el contrato original.
Artículo 7 La Parte A deberá proporcionar a la Parte B los certificados pertinentes, incluida la terminación del contrato laboral, dentro de los 5 días posteriores a que la Parte B complete la entrega. La Parte B acudirá a la Parte A para tramitar los trámites de traslado pertinentes dentro de los 15 días siguientes a la terminación del contrato de trabajo. La Parte B será responsable de no hacerlo dentro del plazo.
Artículo 8 Después de que la Parte A y la Parte B rescindan el contrato laboral, la Parte B no difamará, calumniará ni calumniará maliciosamente a la Parte A de ninguna manera, de lo contrario la Parte A tiene derecho a exigir la responsabilidad legal correspondiente de la Parte B.
Artículo 9 La Parte B renuncia voluntariamente a cualquier otro requisito.
Artículo 10 Este contrato entrará en vigor con el sello de la Parte A y la firma de la Parte B. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A (sello):
Año, mes y día
Parte B (firma):
Año, mes y día
Artículo 2: Parte A (unidad empleadora): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A , La Parte B firmó un contrato laboral de duración determinada el año, mes y día
Artículo 1: Debido al ajuste de los métodos comerciales propios de la Parte A y la necesidad de reducir personal, el contrato laboral con la Parte B debe cancelarse por adelantado.
Artículo 2: Debido a que la Parte A propone rescindir el contrato de trabajo con la Parte B, y la Parte B no tiene culpa, de acuerdo con lo dispuesto en la "Ley de Contrato de Trabajo", la Parte A debe pagarle a la Parte B. compensación económica y compensación en RMB* * * _ _ _ _.
Artículo 3 Este contrato terminará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ mes_ _ día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Además, después de la terminación de este contrato, la Parte B completará los procedimientos de renuncia dentro de _ _ _ _ _ días. Si no lo hace dentro del plazo establecido, la Parte B será responsable de las consecuencias. Una vez que la Parte B complete los trámites, la Parte A presentará el certificado de renuncia a la Parte B.
Artículo 4 La Parte B se compromete a renunciar voluntariamente a otros requisitos distintos a los de este acuerdo.
Artículo 5 El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos jurídicos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Terminación del Acuerdo Capítulo 3 Parte A: XXX
Parte B: Shanghai XX Diseño y decoración de interiores y exteriores Co., Ltd.
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el Partido A y el Partido B siguen los principios de igualdad, voluntariedad y justicia. , buena fe y celebrar un contrato de decoración para la Sala XX, Carril XX, Carretera XX Llegar a un acuerdo sobre la terminación y firmar este acuerdo:
1. Ubicación del proyecto: 2. Contenido del proyecto: construcción de diseño de interiores y decoración.
3. Costo del proyecto: Yuan (mayúscula)
2. Contenido del acuerdo:
1. firmado el año, mes y día Decoración contratos de construcción y otros acuerdos relacionados. A partir de la fecha de terminación del presente contrato, los derechos y obligaciones de la Parte A y de la Parte B quedarán automáticamente eliminados.
2. La parte A paga un depósito de 20xx yuanes.
3. La Parte B cobrará el costo total del agua y la electricidad para este proyecto;
4. Después de que este acuerdo entre en vigencia, la Parte A y la Parte B ya no tendrán el control. otra parte responsable por incumplimiento de contrato en cualquier forma.
5. Los derechos a cargo de la Parte B se pagarán 3 días después de la finalización de las obras de agua, electricidad, alcantarillado y recogida de basura.
Una vez que se limpian las tuberías de alcantarillado y se retira la basura, la eliminación debe completarse antes del 18 de febrero; de lo contrario, la Parte A invitará a otros a encargarse de ella y se negará a pagar el flete de eliminación de basura.
Este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado o sellado por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Los faxes y las copias escaneadas tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A: Parte B:
Representante autorizado:
Representante autorizado:
Año, mes, año, mes, día
p>Artículo 4 Terminación del Contrato Parte A: Empresa de Tecnología.
Parte B:
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo respecto de la solicitud de la Parte B de rescisión anticipada del contrato de trabajo, el cual ambas partes deberán respetar:
1. La duración del contrato laboral entre ambas partes De XX a XX, la Parte B ahora solicitó rescindir el contrato laboral por adelantado por motivos personales de conformidad con el artículo 1 del "Contrato Laboral de la Provincia de Jiangsu". Reglamento", y la Parte A estuvo de acuerdo; ambas partes confirmaron que la relación laboral estaba terminada anticipadamente.
2. En caso de consenso alcanzado por ambas partes, la Parte A no exigirá a la Parte B la indemnización por daños y perjuicios y otros derechos estipulados en el contrato laboral entre las dos partes, y la Parte B también renuncia a todos los derechos. de la Parte A para exigir una compensación por la rescisión del contrato laboral. Una vez que entre en vigor, las dos partes ya no tendrán disputas;
Tres. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. El texto de este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Cuatro. Ambas partes confirman que este acuerdo es el resultado de negociaciones entre las dos partes, y su contenido es la expresión de las verdaderas intenciones de ambas partes. Es legal y válido y será respetado por ambas partes.
Parte A: xx Technology (Wuxi) Co., Ltd. Parte B:
Fecha: Fecha:
Terminación del artículo 5 del Acuerdo Parte A (unidad):
p>
Parte B:
El número de contrato laboral firmado por la Parte A y la Parte B es [[XX]].
Durante la ejecución del contrato, debido a las necesidades laborales de ambas partes, la Parte A y la Parte B ajustarán su trabajo con el consentimiento de la ciudad de Zhangping xx (refiriéndose al departamento competente) y la Oficina de Personal. Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegan voluntariamente al siguiente acuerdo sobre la terminación de este contrato:
1. Terminación del contrato de trabajo firmado por [YY] en [XX];
2. Compensación económica por resolución del contrato, ambas partes A y B están exentas de compensación (compensación) entre sí.
Tres. El acuerdo anterior cumple con las leyes y regulaciones pertinentes y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.
4. Este acuerdo se realiza por triplicado, quedando cada parte en posesión de una copia y la Parte B conservando una copia para sus archivos personales.
Firma de la Parte A (sello): Firma de la Parte B:
Fecha: Fecha:
-
Después de la admisión a nuestra escuela, de acuerdo con En el espíritu y las disposiciones pertinentes del "Aviso de la Oficina General del Consejo de Estado que remite las opiniones del Ministerio de Personal sobre la implementación experimental del sistema de empleo en las instituciones públicas" (Guobanfa [XX] No. 35) y las regulaciones pertinentes , se acordó rescindir el contrato laboral de "posto especial docente" firmado por ambas partes en 2020. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y es testigo de una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Representante legal del Partido A (firma) Partido B (firma):
Sello oficial del Partido A:
Atestiguado por el departamento competente del Partido A ( Sello oficial):
Hora de firma: año, mes y día
-
Empleador (Parte A):
Empleado (Parte B):
La Parte A contrata empleados temporalmente debido a necesidades laborales y la Parte B solicita el trabajo. Después de la investigación, la Parte A acepta contratar a la Parte B como trabajador temporal y, mediante negociación voluntaria entre ambas partes, se llega al siguiente acuerdo:
Período del acuerdo
Este acuerdo deberá. ser desde la fecha del mes hasta la fecha del mes del año, de los cuales el período de prueba es de meses.
2. Tareas
La parte B acepta y
obedece las necesidades laborales de la parte A y asume el trabajo del puesto.
En tercer lugar, disciplina laboral
La Parte A debe formular diversas reglas y regulaciones de gestión de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes. Durante el período de trabajo para el Partido A, el Partido B deberá respetar conscientemente diversas leyes y reglamentos laborales estipulados por el país y la provincia, así como las "Medidas de empleo temporal de la Universidad de Taizhou" del Partido A y otras normas y reglamentos, obedecer a la dirección y participar activamente. completar el trabajo.
Cuatro. Jornada laboral y remuneración
1. La Parte A garantiza que la Parte B trabajará 8 horas diarias el quinto día del período laboral. En principio, el Partido B no podrá trabajar horas extras.
Si el trabajo lo requiere, se pueden trabajar horas extras de forma adecuada previa consulta con el empleado. Después de trabajar horas extras, el empleador debe organizar que se tomen vacaciones. Si no se puede organizar la licencia debido a necesidades laborales, se otorgará un subsidio de horas extras de 20 yuanes por día. Sin embargo, las horas extraordinarias no podrán exceder de cuatro días por mes.
2. El salario básico estándar del Partido B es RMB/mes y el subsidio laboral es RMB/mes. Durante el período de prueba, la Parte B disfrutará del 80% del salario anterior, por un total de RMB/mes, y de un subsidio por kilometraje de RMB/km.
3. La Parte A pagará los salarios según lo programado antes de cada mes y serán distribuidos uniformemente por el departamento financiero de la escuela. La forma de asignación es. (①Recibo de efectivo, ②Tarjeta de salario bancaria).
verbo (abreviatura de verbo) beneficios de seguro social
1. Durante el período del contrato, si la Parte B lo solicita, la Parte A manejará los procedimientos de seguro social de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Si el contrato no se renueva al vencimiento, la Parte A dejará de emitir los beneficios del seguro de la Parte B a partir del mes siguiente.
2. Durante el período del contrato, si la Parte B se lesiona, muere, se enferma o sufre lesiones no relacionadas con el trabajo (certificadas por el Hospital Público de Taizhou) durante el período del contrato, la Parte A seguirá las instrucciones. "Medidas provisionales de empleo temporal de la Universidad de Taizhou".
Verbo intransitivo protección laboral y condiciones de trabajo
1. Las regulaciones nacionales sobre protección laboral, incluidas las regulaciones sobre empleadas, deben garantizar la seguridad y la salud de la Parte B durante el trabajo.
2. La Parte A entregará los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B de acuerdo con el cargo que ocupa la Parte B y las regulaciones nacionales pertinentes.
3. El Partido B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido A, criticar al Partido A y a sus gerentes por su desprecio por la seguridad y la salud del Partido B, e informar y acusar al Partido A ante los departamentos pertinentes.
Siete. Condiciones para la terminación del contrato de trabajo
1. Durante la vigencia del contrato, si se presenta alguna de las siguientes circunstancias, el empleador podrá proponer la terminación del contrato de trabajo:
(1) Durante el período de prueba, se demuestra que el empleador es incapaz de cumplir con las condiciones de empleo;
(2) Enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo y no puede realizar el trabajo original u otro trabajo concertado después del final. el tratamiento médico expira;
(3) Violación grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos escolares;
(4) Causar problemas sin motivo, pelear;
(5) ) Incumplimiento del contrato, no cumplimiento de tareas de acuerdo con los requisitos de calidad, o no realización de evaluaciones anuales;
p>
(6) Por cambios en la enseñanza, gestión, condiciones técnicas, etc. . , no se puede cumplir el contrato laboral original o es necesario reducir el número de puestos;
(7) incumplimiento grave del deber, causando daño significativo a los intereses del empleador;
(8) ser considerado penalmente responsable según la ley de.
2. Durante la vigencia del contrato, el empleador no podrá rescindir el contrato de trabajo si se produce una de las siguientes circunstancias:
(1) El paciente está enfermo o lesionado dentro del plazo médico prescrito. período;
(2) Durante el embarazo y licencia de maternidad para trabajadoras temporales que cumplan con la política de planificación familiar;
(3) Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos administrativos.
3. Durante la vigencia del contrato, si se da alguna de las siguientes circunstancias, puedo proponer la rescisión del contrato laboral:
(1) Ser reclutado, reclutado o admitido en la escuela;
p>
(2) El empleador no paga la remuneración laboral de acuerdo con el contrato laboral;
(3) El empleador no cumple el contrato laboral o viola políticas y regulaciones nacionales, infringiendo los derechos e intereses legítimos de los trabajadores temporales;
4 Si cualquiera de las partes necesita rescindir el acuerdo laboral, debe notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento del acuerdo
Si una parte viola el acuerdo y causa pérdidas económicas a la otra parte, se realizará una compensación adecuada de acuerdo con sus consecuencias, responsabilidades y políticas pertinentes.
Nueve. Mediación y Arbitraje
Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo se resolverá mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, las partes pueden solicitar arbitraje al comité local de arbitraje de disputas laborales dentro de los 60 días. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción del laudo arbitral.
X. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se manejarán de acuerdo con las políticas nacionales pertinentes o se resolverán mediante negociación entre ambas partes.
XI. Este Acuerdo terminará automáticamente al vencimiento.
12. Este acuerdo se realiza por triplicado, una copia para el departamento empleador, una copia para el trabajador temporal y una copia para la oficina de personal de la escuela.
Parte A (sello): Parte B (firma o sello):
Jefe del departamento empleador:
Año, mes, año, mes, año
Departamento de Recursos Humanos (sello):
Director del Departamento de Recursos Humanos:
Fecha, Año y Mes
Artículo 6 del presente Acuerdo: Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Persona
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tanto la Parte A como la Parte B llegaron a un acuerdo de costos a través de negociaciones equitativas y voluntarias.
1. Contrato original:
1. La Parte A y la Parte B firmaron este contrato (en adelante, el "contrato original") en el año, mes y día.
2. A partir del año, mes y día, la Parte A ha pagado RMB a la Parte B.
2. Motivo, ambas partes acordaron rescindir el contrato original.
3. La parte A debe devolver el RMB de antemano.
La cuenta de pago designada por la parte:
El banco donde se abre la cuenta:
Nombre de la cuenta:
IV. Después de la ejecución de este contrato, ambas partes no tendrán otras disputas sobre la ejecución y terminación del contrato original, y no exigirán otros honorarios o compensaciones a la otra parte.
Verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
Parte A (con sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (con sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado (firma): _ _ _ _ _ _
Agente autorizado (firma): _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Disolución del Acuerdo Artículo 7 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _Número de licencia comercial: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _Número de licencia comercial: _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de una negociación igualitaria, el entendimiento mutuo y el principio de buena fe:
1 La Parte A y la Parte B acuerdan poner fin al _ _ _ _ _ _. _ _ _ _Contrato_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _A partir de la fecha de terminación de este acuerdo, los derechos y obligaciones entre la Parte A y la Parte B desaparecerán automáticamente. Las Partes A y B ya no responsabilizarán a la otra parte por incumplimiento de contrato de ninguna forma.
Dos: La Parte A y la Parte B acuerdan soportar cualquier tipo de pérdida durante la celebración y ejecución de este contrato.
Tres. En vista del hecho de que el incumplimiento del contrato se debe a que la Parte A no proporcionó a la Parte B el producto Shengzun Laojiu de manera oportuna para que la Parte B lo vendiera normalmente. La Parte A acepta reembolsar el saldo restante de RMB_ _ _ _ _ _ diez mil yuanes pagados por la Parte B a la Parte A en una sola suma en la fecha de la firma de este Acuerdo. Por la presente estoy de acuerdo.
Cuarto: La Parte A y la Parte B se reservan el derecho de resolver disputas bajo este contrato mediante litigio. Después de que este Acuerdo entre en vigor, si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, la otra parte tendrá derecho a buscar resolver la disputa mediante un litigio. Durante el curso del litigio, este Acuerdo se interpretará en contra de la parte infractora.
Quinto: Ambas partes confirman que este acuerdo es el resultado de una negociación entre las dos partes, y su contenido es la expresión de las verdaderas intenciones de ambas partes. Es legal y válido, y ambas partes deben respetarlo. por ello.
Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A: (sello) Parte B: (sello)
Representante: (sello)Representante: (sello)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Terminación del Acuerdo Artículo 8 Parte A:
Parte B: (Número de certificado de identidad :)
Las partes A y B firmaron un contrato laboral de duración determinada (o de duración determinada) el año, mes y día. Ahora que la Parte B ha propuesto rescindir el contrato laboral mediante negociación, la Parte A. y B han llegado al siguiente acuerdo sobre la rescisión mediante negociación:
1. La Parte A y la Parte B acuerdan rescindir el contrato laboral. La fecha de rescisión del contrato laboral por ambas partes es año, mes. y día. Se extingue el contrato de trabajo y se da por terminada la relación laboral entre las partes.
2. El plazo para que el Partido B disfrute de la remuneración laboral y de los beneficios del seguro social es el año, mes y día. La Parte A se compromete a pagar una compensación, prestaciones de seguridad social, etc. a la Parte B. , pagado en una sola suma, el monto es RMB.
La cantidad anterior es un pago único, que incluye indemnizaciones, compensaciones económicas diversas, tratamiento médico por accidentes de trabajo, salario por horas extras, otras remuneraciones y beneficios laborales, etc. La Parte A deberá realizar un pago único dentro de los tres días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo y la Parte B complete la entrega de todo el trabajo.
3. El Partido B confirma que no hay disputa sobre el monto de la remuneración laboral y diversas compensaciones económicas pagaderas por el Partido A. No hay otras disputas en las relaciones laborales entre las dos partes.
4. Después de que ambas partes rescindan el contrato laboral, la Parte B seguirá guardando los secretos comerciales de la Parte A y no difamará a la Parte A de ninguna manera ni hará nada que dañe la imagen o los intereses de la Parte A. De lo contrario, la Parte A. Puede que la Parte B tenga derecho a ejercer las responsabilidades legales correspondientes.
5. El Partido A y el Partido B no tienen otros conflictos excepto las relaciones laborales. Si existen otras disputas de derechos, ambas partes acuerdan renunciar a ellas.
Verbo intransitivo Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado (o sellado) por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A:
Representante legal:
Cliente:
Año, mes y día
Parte B (Firma):
Año, mes y día
Artículo 9 La terminación del acuerdo se basa en el Capítulo 23, Artículos 424 y 420 de la "Ley de Contratos de la República Popular China". " De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 6, nuestra empresa ahora confía a los siguientes beneficiarios intermediarios la realización del proyecto del tramo licitado de la autopista Yulin-Lipu para nuestra empresa, la realización de trabajos de enlace preliminares y su recomendación hasta la firma del contrato. Con el fin de promover el éxito de este negocio de nuestra empresa, de acuerdo con el espíritu del Consejo de Estado (1998) No. 19 y la Administración Estatal de Industria y Comercio (1995) No. 36, así como las regulaciones de varios provincias y ciudades al recompensar al personal meritorio, nuestra empresa se compromete a recompensar a los siguientes beneficiarios intermedios. Monto de la recompensa: 2% del costo total del proyecto en el contrato firmado, que es el monto después de impuestos.
1. El intermediario es responsable de ayudarnos a completar el contrato formal y firmar este acuerdo. El impuesto sobre la renta personal será pagado por nuestra empresa.
2. Este compromiso es irrevocable e irrevocable, y no perderá sus efectos jurídicos por cambios en el representante legal o apoderado. Disfrute de plena protección legal, pague directamente al beneficiario incondicionalmente de acuerdo con la cuenta designada por el beneficiario y garantice que no se causará ningún daño o infracción al beneficiario. Si no pagamos lo prometido dentro de los dos días posteriores a la firma del contrato de venta, nos comprometemos a compensar al beneficiario antes mencionado con una penalización del 3% del monto total a pagar por cada día de retraso.
3. Los compromisos y garantías anteriores son válidos. Si nuestra empresa no ejecuta, el monto de la tarifa de intermediario firmada en esta carta de compromiso puede considerarse como una deuda de nuestra empresa (es decir, esta carta de compromiso entra en vigor como un pagaré), y nuestra empresa puede demandar a nuestra empresa en el tribunal local para recuperar la deuda. Todos los honorarios del litigio, honorarios de ejecución, honorarios de abogados, honorarios de trabajo perdido, gastos de viaje de ida y vuelta y otros gastos incurridos durante el proceso de recuperación serán pagados a los beneficiarios mencionados anteriormente por el departamento financiero de nuestra empresa. Nuestra firma renuncia a todas las defensas legales y contrademandas.
4. El nuevo volumen de construcción de este negocio y la expansión de partes comerciales relacionadas con este negocio también entran dentro del alcance de este compromiso y también deben implementarse de acuerdo con este compromiso.
5. Esta carta de compromiso tiene vigencia hasta que se complete toda la operación y se transfieran todos los fondos a la cuenta designada por el beneficiario intermedio.
El contrato entrará en vigor automáticamente después de la firma del contrato y la recepción de los fondos; este acuerdo expirará automáticamente después de que se pague el pago total. Los derechos y obligaciones de la empresa derivados de la ejecución del contrato de construcción no tienen nada que ver con el intermediario. y no asumiremos ninguna responsabilidad solidaria.
6. Todas las unidades y el personal relevante en esta carta de compromiso mantendrán el contenido estrictamente confidencial, y todos los beneficiarios disfrutarán de los derechos e intereses de este compromiso.
7. Anexo 1: Se adjuntan dos copias de la cédula de identidad del prometido.
Nombre de la empresa emprendedora: Firma del corredor (huella digital):
Firma del corredor (huella digital):
Número de cuenta de la empresa: Dirección de la firma:
Representante legal (huella digital): Número de cédula:
Representante del proyecto (huella digital): Teléfono:
Número de cédula: Dirección de firma:
Teléfono :Fecha de firma: año, mes y día