Características de la Farmacia en Inglés

Características del inglés de farmacia El vocabulario utilizado en inglés de farmacia es relativamente específico.

Características del vocabulario en inglés de farmacia;

1. Cambios en el significado del vocabulario en inglés general en inglés médico.

2. La combinación de afijos y raíces puede producir infinidad de palabras nuevas.

3. El vocabulario en inglés de farmacia no es emocional.

4. Pharmacy English utiliza palabras más específicas, para que pueda expresarse de forma clara y precisa sin causar malentendidos.

5. El inglés farmacéutico no presta atención a las palabras y sonidos agradables. El inglés farmacéutico utiliza un lenguaje escrito más formal que frases habladas.

Método de conversión (conversión)

Algunas palabras en inglés se pueden convertir de una parte del discurso a otra sin cambiar la forma de la palabra. El significado transformado de una palabra suele estar estrechamente relacionado con su significado previo a la transformación. La conversión de sustantivos y verbos y la conversión de adjetivos y verbos es muy común en el inglés médico.

Contenido básico:

Este libro tiene 10 lecciones en total, como "Ley de Administración de Medicamentos de la República Popular China", "Introducción a los OTC", "Instrucciones de uso de Medicamentos", "Farmacia Inglesa", "Farmacopea Británica", "Farmacopea de Estados Unidos", "Introducción a la Medicina Tradicional China", "Productos biológicos y sanguíneos", "Requisitos de calidad del personal post-GMP", "Seguridad alimentaria".

Teniendo en cuenta que las distintas carreras sólo pueden elegir textos relacionados con sus carreras en lugar de enseñarlos en el orden de los libros de texto, no se eliminan palabras duplicadas del vocabulario de cada curso para evitar la introducción de nuevas palabras al impartir la enseñanza. en el orden de los libros de texto. En la tabla de resumen de palabras al final del libro, se han eliminado las palabras repetidas y están ordenadas alfabéticamente, seguidas de las unidades a las que pertenecen.

En el proceso de redacción de este libro de texto, se debe prestar atención a la naturaleza científica, la integridad, la actualidad y la novedad del libro de texto, reflejando las características de las escuelas vocacionales médicas modernas y la educación vocacional, y esforzándose por ser conciso. , centrado y Sea conciso y claro.

Para introducir el conocimiento de la expresión inglesa en esta materia dentro de una gama limitada de textos, después de cada clase se introducen habilidades de lectura y conocimientos previos relacionados de varios estilos, para que los estudiantes puedan dominar tanto como sea posible. a través de la enseñanza de textos limitados, características de escritura y vocabulario de estilo inglés profesional para mejorar la capacidad de autoestudiar la lectura de literatura farmacéutica utilizando libros de referencia en el futuro.

Para facilitar el uso futuro de los estudiantes en el trabajo práctico, este libro ha cambiado la práctica de los libros de texto en inglés que solo agregan vocabulario en inglés y chino, y agregó vocabulario en chino e inglés, y también adjuntó la "Ley de Administración de Medicamentos". de la República Popular China" (chino e inglés), "Reglamento sobre la administración de instrucciones y etiquetas de medicamentos", "Reglamento sobre la administración de productos sanguíneos", "Reglamento sobre la administración de circulación y vacunación de vacunas", "Reglamento sobre la Administración de Liberación de Lotes de Productos Biológicos" y otras leyes y regulaciones comúnmente utilizadas.