Texto original
Torre Este de la ciudad de Xianyang
Tan pronto como subas a la ciudad alta, te sentirás triste durante miles de kilómetros, y el Los sauces se parecerán a Tingzhou.
Las nubes en el arroyo comienzan a levantarse y el sol se hunde en el pabellón. La lluvia de la montaña está a punto de llegar y el viento llena el edificio.
El verde Jardín Qin está bajo los pájaros al anochecer, las cigarras cantan y las hojas son amarillas en el Palacio Han en otoño.
Los peatones no deberían preguntar qué pasó en el pasado, porque el agua del río Wei fluye hacia el este desde mi tierra natal.
Apreciación
El título de este poema tiene dos palabras diferentes. Este título se adopta ahora y se descarta el método del título de "Torre Este de la ciudad de Xianyang". ¿Por qué? El primero es estar despierto y el segundo es ser razonable. Parece que la palabra "西" es más razonable, y "ver de noche" también es un tema clave de todo el poema.
Li Yishan, quien también fue poeta de finales de la dinastía Tang, tiene un poema "An Ding Tower", que no solo es similar en título al poema de Xu Dingmao, sino que también tiene el mismo estilo (siete rimas) y la misma rima (especialmente parte). Olvídalo, veamos las dos primeras oraciones del poema de Li: "La torre de treinta metros en Gaocheng está lejos, y más allá de las ramas de álamo verdes está Tingzhou". una coincidencia. Todos usan "Gaocheng", todos usan sauce y todos usan "Tingzhou". Sin embargo, en comparación, sus estilos de escritura y sentimientos son completamente diferentes. Yishan tiene una "distancia" y "cien pies", todos los cuales están en Shenchao, mientras que Dingmao tiene "uno arriba" y "diez mil millas", que significa muy lejos. Shenchao es a menudo romántico, trascendental y poderoso.
Cuando "uno" va a Gaocheng, existe la tristeza de "diez mil" millas. Este es un efecto artístico único logrado mediante el uso inteligente de dos "números" con significados diferentes. ¿Cuál es el significado del dolor de miles de kilómetros? El escrito del poeta revela claramente: "Los sauces y los sauces son como Tingzhou". La palabra "me gusta" ya ha revelado que aquí no existe un Tingzhou real, es solo un parecido imaginario. Pero, ¿por qué tiene que llamarse Tingzhou? Cabe señalar que la casa del poeta está en Danyang, Runzhou. En ese momento, subió a la torre Xianyang y miró hacia arriba. similar al de Jiangnan. Así que escribí un poco más bruscamente y suspiré levemente. El dolor de miles de kilómetros comienza con la nostalgia. La cubierta de agua del otoño y el puente del río Willow están todos relacionados con la tristeza de querer a los demás. Hay una razón para el dolor sin fin.
La oración anterior expresa el significado de la oración. En términos de la riqueza del ritmo del poema, las siete palabras "Los sauces de Jianjia son como Tingzhou" en la primera oración son exactamente "agregar espíritu cuando no hay espíritu y romance donde no hay romance". Al observar la técnica de escritura, comenzó la oración estirando el bolígrafo y hablando a miles de kilómetros de distancia, e inmediatamente guardó el bolígrafo y regresó al presente. A miles de kilómetros de distancia, ¿cómo empezar a escribir? Un golpe de redención, y lo que ves en tus ojos, es libre y desenfrenado, nada aburrido, pero hay miles de kilómetros en la pluma. Cita de un crítico: Éste es el método para abrir y cerrar el escape.
Se dice que el poeta estaba apoyado en la barandilla para despedirlo, y estuvo pensando profundamente en ello no sé cuánto tiempo, cuando de repente vio crecer una nube, y. De repente llegó el anochecer; el sol rojo en el oeste ya se estaba desvaneciendo sobre las montañas y los ríos ──Después de un rato, ya nos acercábamos débilmente al pabellón del templo en el oeste.─Según la propia nota del poeta al final de la frase. : "Está cerca del río Feng en el sur y del Pabellón del Templo Cifu en el oeste". Pero se dijo que cuando Yunsheng se puso, en un momento, "el cielo y la tierra eran de diferentes colores", y el estado había cambiado Inesperadamente, una ráfaga de viento fresco sopló sobre la ciudad y la torre de repente se hizo cada vez más. vacío, desolado y sobrecogedor. Basado en una "experiencia de vida", el poeta sabe que el viento es el precursor de la lluvia. El viento sopla y la lluvia es inminente.
El escenario cambia y el humor cambia, plasmado en ese pareado. Hace que los lectores posteriores se sientan como si estuvieran en una fortaleza, en medio del viento y la lluvia, y se convierte en una obra maestra inmortal. ¿Por qué debería ser elevado y magnífico? Debe transmitirse en el contexto de la escritura. Lo que es desgarrador es que usó cuatro palabras "vulgares" del mismo género y del mismo tipo, "nube", "sol", "lluvia" y "viento" juntas en un solo lugar, y la relación entre las cuatro es tan clara. , tan natural, tan El suelo fluye, pero es bastante intrincado y maravilloso. No hay ningún sentido de "juntar las manos", y no hay ningún sentido de organización y gestión, ni el estado de levantar el caldero. Las nubes se levantan, el sol se pone, la lluvia llega y el viento sopla. En términos de "proceso fáctico", avanza capa por capa y de manera ordenada, sin embargo, en términos de "sentimiento artístico"; , está claramente disperso y "desigual". Las palabras "levantarse" y "shen" contrastan en la oración, y la palabra "hombre" en sí también tiene el significado de virtualidad y realidad: se llama "viento lleno", pero en realidad está vacío; estar vacío y vacío, pero es beneficioso muestra que la casa está llena de tristeza. "Sol" y "Viento" tienen un tono pequeño, el que sea más pronunciado y pronunciado. Este es el patrón de oración que les gusta usar a los poetas.
Entonces, cuando se acercaba la tormenta y "la situación era apremiante", el poeta dijo: "No puedo quedarme en esta situación por mucho tiempo", así que bajó apresuradamente las escaleras y regresó a casa en un ¿O qué? Parece que el clima no lo atrapó. Después de "asustarse", todavía subió a Zongmu, apoyándose solo en la peligrosa valla.
¿Cómo sabes esto? Sólo necesitas fijarte en dos puntos para entenderlo: el primer pareado, aunque está escrito con nueva voz e impulso, pero hay que apreciar el significado de la flecha. ya en la cuerda, “dejándola pero sin disparar, saltando como ella”. El poeta sólo habla de "deseo", pero el espíritu de su escritura está todo en el vacío. En el siguiente pareado, los pájaros no son planos y las cigarras cantan en los árboles altos. Sus expresiones son tan relajadas y pausadas. ¿Dónde está la cuestión de la "tormenta"?
Hablando de esto, puedo. No dejes de pensar en lo desconocido. "Recordando a Qin'e", una eterna obra maestra de la familia: "... Disfruté viajando al Festival Qingqiu original, y el sonido de la antigua carretera Xianyang se extinguió. El sonido fue "El poeta Xu Hun también estaba en el viento del oeste. En las fotos restantes, ver la dinastía Han, el mausoleo de Qin, etc. despertó sentimientos.
Xianyang fue originalmente la capital de las dinastías Qin y Han. Solía ser un jardín prohibido y un palacio profundo en el pasado, pero ahora el suelo es verde y las hojas amarillas están por todo el bosque. Allí sólo hay insectos y pájaros. ¿Te preocupan los "miles de millas"? ¿Te preocupa lo "eterno"?
¿Quién es un viajero? Generalmente puede referirse a vagabundos que han estado reclutando personas a lo largo de los siglos y, por supuesto, también puede incluir a la propia familia. Dijo que no preguntes, pero lo que quiso decir es que quería preguntar, quería preguntar, y había estado "preguntando" durante mucho tiempo. ¡Sólo significaba que lo que sentía era profundo! p> "El agua de la dinastía Wei viene del este de mi patria", en el sentido de que dijo: He oído hablar de la famosa ciudad antigua de Xianyang durante mucho tiempo. Hoy vine al este y le eché un vistazo. - pero no vi mucho, excepto que "el viento del oeste sopla sobre el río Wei", lo que me hizo suspirar.
Se puede decir que la conclusión está llena de energía. Tener suficiente energía no significa quedarse sin energía, y ciertamente no significa quedarse sin palabras y pensamientos. Esta frase es la que hace que todo el artículo tenga la ventaja de "una escena difícil de describir, como lo es ahora, y un significado infinito que se puede ver más allá de las palabras", y tiene un sabor largo e interminable. El fluir del río Wei de oeste a este es un espacio, en el que hay ciudades, edificios, pasto, árboles, Tingzhou…; lo que atraviesa ha sido desde la antigüedad hasta el presente, y es un tiempo, en el que hay subidas, bajadas y caídas, Ming, Xi, Qiu... Estas tres palabras realmente condensan el dolor de miles de kilómetros y los pensamientos de miles de años, haciendo que las generaciones futuras no puedan evitar sentir el mismo sentimiento infinito cuando las lean. Pensándolo así, el "peatón" que llama el poeta es la unidad del transeúnte en el espacio y del transeúnte en el tiempo.