Traducción al inglés del soneto de Shakespeare "Invierno"

Shakespeare Soneto 12

Cuando cuento los relojes que dan la hora,

Veo el día valiente hundirse en la noche terrible;

Cuando veo a Violeta después de su Prime,

Los rizos de Sable son todos plateados:

Cuando veo árboles altos y sin hojas,

Qué día el calor ha cubierto el rebaño,

Verde de verano, atado en racimos,

Nacido en un ataúd con barba blanca

Entonces cuestiono Tu belleza,

Debes irte en el; pérdida de tiempo,

Ya que la dulzura y la belleza se dan por sí solas,

Mueren cuando ven crecer a las demás;

Nada puede resistir la guadaña de. time

Salva la raza, sé valiente cuando él te lleve.

Traducción 1, traducción Gu

Cuando conté las campanadas en la pared,

Mirando el día brillante caer en la noche feroz,

Cuando contemplo el rostro envejecido de Violet,

Los rizos cubiertos de musgo están salpicados de nieve blanca;

Cuando veo las altísimas ramas y hojas caer,

No hace mucho, daba sombra al jadeante ganado vacuno y ovino;

El verde de verano estaba atado en manojos,

Tenía una espesa barba blanca y estaba colocado en la cama;

p>

Así que no puedo evitar preocuparme por tu Zhu Yan:

Un día te unirás al montón de basura del tiempo,

Ya que ambas bellezas y Fang Fei se han abandonado a sí mismos,

Ver crecer a los demás te marchita;

Nada puede resistir la mano despiadada del tiempo.

Excepto tener hijos, él lo hará llevarte con él cuando venga.