Texto original:
Pensando en Chang'an el 9 de marzo, antes de las heladas, El cielo azul se puede ver bajo la luna.
Persiguiendo patos salvajes hambrientos cada día, * * * del campo.
Traducción:
Después de nueve días de marcha, extrañamos Chang'an y vimos el rostro del emperador bajo la luna.
Un día y una noche, perseguí patos salvajes y crucé la montaña Kanggan con mis compañeros del pueblo.
Pensamientos y sentimientos:
Este poema describe a los soldados que desaparecieron de la lejana ciudad de Chang'an después de nueve días de marcha. Durante el viaje bajo la fría luna, persiguieron patos salvajes para llenar sus estómagos y experimentaron las dificultades de caminar hasta la montaña Kanggan con sus compañeros del pueblo. Este poema expresa el anhelo del poeta por su ciudad natal y su anhelo por la ciudad de Chang'an.
Este poema toma como eje principal las emociones personales. A través de la descripción de la marcha, se refleja el profundo apego del autor a su ciudad natal.
Recuerda a las personas que, sin importar dónde se encuentren, el anhelo y el apego a su ciudad natal es la misma experiencia emocional de los seres humanos. Al mismo tiempo, también refleja el pensamiento de Wang Zhihuan sobre los cambios de los tiempos y su búsqueda del significado de la vida.
Antecedentes de la escritura:
El poema "Extrañé mi ciudad natal de Chang'an el 9 de marzo" fue escrito por Wang Zhihuan, un poeta de la dinastía Tang. Aparece después de su obra maestra "En el Lusu" y pertenece a sus obras posteriores. El trasfondo de este poema está relacionado con la experiencia de vida de Wang Zhihuan.
La dinastía Tang fue una de las dinastías más prósperas y espléndidas de la historia china. Chang'an era la capital en ese momento y una de las ciudades más prósperas y prósperas del mundo. Los poemas de Wang Zhihuan expresan su anhelo por Chang'an. Esto puede estar relacionado con cambios en su experiencia personal y cambios en la historia.
Se dice que Wang Zhihuan alguna vez sirvió como funcionario y ocupó algunos cargos locales. Posteriormente, debido a cambios en la situación política, perdió su cargo oficial. En el proceso de exilio y vagar por diferentes lugares, es posible que haya experimentado la sensación de estar fuera de casa durante mucho tiempo. Esta situación de estar en un lugar extranjero probablemente inspiró su anhelo por su ciudad natal y la prosperidad y grandeza de Chang'an.
El poema "Extrañando mi ciudad natal de Chang'an el 9 de marzo" expresa el anhelo del autor por su ciudad natal de Chang'an a través de la descripción de la marcha. Durante la ardua marcha, los soldados todavía añoraban su ciudad natal y sentían un fuerte anhelo por el hermoso paisaje de Chang'an.
La tierna descripción del poema expresa la nostalgia de Wang Zhihuan por su ciudad natal y su ciudad natal, y al mismo tiempo revela su tristeza y ansiedad por la decadente dinastía Tang.