El raro artículo "Las Analectas de Confucio"

Un artículo poco común "Las Analectas de Confucio"

Las Analectas de Confucio son una colección de citas que registran las palabras y los hechos del famoso pensador chino antiguo Confucio y sus discípulos. Un total de 20 volúmenes con 11.705 caracteres chinos, escritos por los discípulos de Confucio y sus descendientes. Es uno de los antiguos clásicos confucianos chinos y el registro más antiguo. El siguiente es el conocimiento que les he traído, bienvenido a leer.

1 Zihan ① habla de lucro, vida y benevolencia.

Traducción

Confucio rara vez hablaba [activamente] sobre utilitarismo, destino y benevolencia.

Anotar...

(1) Raro - adverbio, también raro, que solo indica la frecuencia de la acción.

2 El Partido del Elefante ① dijo: "¡Gran Confucio! Erudito pero no famoso". Después de escuchar esto, el hijo le dijo a su hermano menor: "¿Qué puedo hacer? ¿Espera? ¿Qué tal si disparamos? Yo Yo tengo el control "

Traducción

Un hombre en la calle dijo: "¡Confucio es tan genial!" Tiene una amplia gama de conocimientos, pero desafortunadamente no tiene suficiente profesionalidad. conocimiento para establecer una reputación. Al escuchar esto, Confucio dijo a los estudiantes: "¿Qué debo hacer?" ¿Qué pasa con conducir el carruaje? ¿Qué hay de ser un tirador? Voy a coger el carruaje. "

Anotar...

(1) Fangdang - "Libro de Ritos·Notas Misceláneas" tiene las palabras "Fui enterrado en Fangdang de Laodan", lo que muestra que "Fangdang " "La palabra significa "cuadrado".

3 Confucio dijo: "Ma Mian ① también es un ritual; hoy también soy puro y frugal, y seguiré la tendencia. Chong 4, etiqueta; gracias hoy, Taiya. Aunque sea para el público en general, vengo de abajo. "

Traducción

Confucio dijo: "El sombrero está hecho de lino, lo que está en línea con la etiqueta tradicional; hoy en día todo el mundo usa seda, que es más económica. Estoy de acuerdo con el enfoque de todos. Cuando te veo, me hago una reverencia primero en la parte inferior del salón y luego en la parte superior del salón, lo cual está en línea con los rituales tradicionales. Hoy no tenemos que hacer una reverencia en el pasillo, sino hacer una reverencia después de entrar al salón. Esta es una señal de arrogancia. Aunque va en contra de todos, sigo siendo partidario de hacer la reverencia en el pasillo primero. "

Anotar...

Cáñamo: una especie de sombrero, algunas personas dicen que es una corona de tela (los antiguos celebraban una ceremonia para agregar sombreros cuando tenían entre uno y veinte años antiguo, que se llamaba "etiqueta" de "corona". La primera vez que lo agrega, puede que no sea confiable.

②Seda negra pura.

(3) Frugalidad - Según Según las normas, se deben utilizar 2.400 hebras de hilo de urdimbre. El lino es más grueso, se debe tejer muy fino, lo que requiere mucha mano de obra. Si se utiliza seda, es fina y fácil de tejer, por lo que resulta más económica. >

(4) Arrodillarse: se refiere a los ministros que se inclinan ante el monarca frente al salón y luego se inclinan después de ser ascendidos al salón Los "Nueve años de Xigong" y "Guoyu Qiyu" en "Zuo. "Zhuan" describe el asunto de no escuchar la renuncia del rey Zhou Xiang y finalmente inclinarse ante Confucio. Abandonado.

4 Los niños carecen absolutamente de intención, de ambición, de realidad y de yo.

Traducción

Confucio no tenía las cuatro desventajas principales: no era especulativo, no estaba absolutamente seguro, no era rígido y terco, no luchaba solo.

Wu Zixu teme que Kuang. (1) dirá: "¿Si Wen no está aquí?" Dios morirá por Siwen ②. No se puede comparar con ③ Yu Siwen; si el cielo no se cae, ¿qué hará la gente? p>Confucio fue detenido por un grupo de personas en Kuangdi y dijo: "Después de la muerte del rey Wen de Zhou, ¿no me pertenecía todo el patrimonio cultural? Si Dios quiere destruir esta cultura, entonces no la controlaré". cultura; si no destruyo esta cultura, ¿qué me hará el pueblo Kuang? "

Anotar...

(1) Ziwei Kuang - "Registros históricos: La familia" "De Confucio" dice que Confucio abandonó el estado de Wei y se dirigió al estado de Chen, pasando por el pueblo Kuang que fue capturado y asesinado por Lu. Confucio se parecía mucho, por lo que pensó que fue Confucio quien lo destruyó. Kuang Di encarceló a Confucio. "Miedo " significa estar encarcelado. "Xunzi Fu Pian" dijo: "Cuando trabajes más, Confucio estará más comedido". La palabra "miedo" en "Registros históricos: la familia de Confucio" y las palabras "miedo, disgusto y ahogamiento". En "Libro de los ritos: Tan Gong" son los mismos. Esto es obvio. Vea la "Discusión de Qunjing" de Yu Yue. Está Kuangcheng a quince millas al suroeste del condado de Changyuan, provincia de Henan. /p>

②Después de la muerte - Confucio dijo (3) Predicción de armonía.

6 Dazai (1) preguntó a Zigong: "¿Qué son los maestros y los santos? ¿Cuántos son suficientes?" Zigong dijo: "El general que consolida el cielo y la tierra es un sabio y un hombre de muchos talentos". ."

Después de escuchar esto, Zi dijo: "¡Dazai me reconoce! Soy una persona humilde, por lo que puedo ser despreciado. ¿Cuántos caballeros hay?".

Traducción

Dazai le preguntó a Zi Gong: "¿Es el Sr. Kong un santo? ¿Por qué es usted tan versátil?". Zigong dijo: "Fue Dios quien lo hizo santo y lo hizo versátil".

Confucio escuchó esto y dijo: "¡Dazai me conoce! Yo era pobre cuando era joven, así que aprendí muchos trucos despreciables. ¿Tendría un verdadero caballero tantas habilidades?"

Anotación para ...

1 Dazai - Nombre oficial. No sé de qué grupo étnico es este Dazai ni cuál es su apellido.

Jiu dijo: "Zi Yun, 'No lo intento①, así que soy un artista". "

Traducción

Jiu dijo: "Confucio dijo que tengo Fue utilizado por el país, por lo que aprendió algunas habilidades. ""

Anotar...

(1) Pruebe - "Sobre la verdad del equilibrio" dijo: "Yao dijo: '¡Déjame intentarlo!' Dijo "Libro de historia", diga "intentar usar". La palabra "probar" también debe interpretarse como "usar".

Confucio dijo: "Lo tengo". Ignorancia. Me preguntaron, pero estaba vacío. Estoy agotado. "

Traducción

Confucio dijo: "¿Sé algo? No. Un campesino me preguntó, yo no lo sabía; lo interrogué desde el principio hasta el final de la pregunta, [sólo capté mucho significado] y luego traté de decírselo. ”

Confucio dijo: “Si el fénix no llega, el río no mostrará su imagen”. ¡Ya soy marido! "

Traducción

Confucio dijo: "El Fénix ha suspendido su vuelo y no hay ningún mapa del río Amarillo. ¡Me temo que mi vida se acabó! ""

Anotar...

(1) Imagen del río Phoenix Bird - Según una antigua leyenda, el fénix es un pájaro divino que simboliza la buena suerte y la paz en el mundo. . También dijo que cuando los santos fueron ordenados, aparecieron imágenes en el río Amarillo. Confucio dijo estas palabras, pero fue una metáfora de que el mundo en ese momento no tenía esperanzas de claridad.

10 Si ves a Cuizi ①, a los vestidos ② y a los ciegos, si lo ves, se completará ③. Si lo apruebas, definitivamente pasarás al 3.

Traducción

Confucio vio personas vestidas de luto, personas con sombreros y togas, y personas ciegas. Cuando se encontraron, aunque era joven, Confucio tuvo que ponerse de pie. Al pasar, asegúrese de dar algunos pasos rápidos.

Anotación para...

⑴ Negociación Cui Zi-Yin Qi, Z: Paz; el tono de Cui bajó y frunció el ceño un poco borracho. Cuizi, la ropa de luto antigua estaba hecha de lino cocido, con la parte inferior cosida (se usaba tela gruesa para cortar el borde inferior, y los lados izquierdo y derecho y la parte inferior no estaban cosidos). Cui Zi se quedó con Cui Zi durante tres años, se quedó con Cui Zi durante un año, se quedó con Cui Zi durante cinco meses y se quedó con Cui Zi durante tres meses. Vea quién murió y cuánto tiempo tardó en cumplir su piedad filial. Cuando hablamos de Cuizi aquí, naturalmente incluye reducir el deterioro. Cortar el declive es la forma más importante de piedad filial. Sólo se necesitan tres años para que el hijo rompa los lazos vasallos de su padre con Su Majestad.

(2) Guanfu: es decir, un noble bien vestido. La corona es un sombrero de copa usado por los altos nobles. Más tarde, solo se llamó corona cuando la usaba el emperador. La ropa son blusas y las faldas son pantalones, lo cual es bastante moderno. En la antigüedad, los hombres vestían ropa y escupían en la ropa.

(3) Hazlo, hazlo, levántate; corre, corre. Todo esto es una señal de respeto.

11 Yan Yuan suspiró y dijo: "Cuanto más alto está el sol, más fuerte es el taladro. Mirando hacia adelante, de repente regresé. El maestro siguió la tentación y me escribió un artículo, pidiéndome que fuera cortés. y no podía parar." He agotado mis talentos, si puedo marcar la diferencia. Aunque quiero seguir, al final no hay ninguna razón."

Traducción

Yan Yuan suspiró y dijo: "Maestro, cuanto más alto miras, más alto te sientes; cuanto más estudias, más profundo te sientes. Parece que estás al frente y de repente estás detrás. Aunque es muy impredecible. Y esquivo, el profesor es bueno induciéndonos paso a paso, enriqueciendo mis conocimientos con diversos documentos y restringiendo mi comportamiento con cierta etiqueta, para que no pueda dejar de aprender.

He agotado mis talentos y parece que puedo trabajar de forma independiente. Si quieres dar un paso más adelante, no sabes cómo empezar. "

Cuando su hijo número 12 estaba enfermo, Luz nombró ministro a su maestro. Durante su enfermedad, dijo: "¡Ha pasado mucho tiempo, esto es mentira!" No hay ministros, sólo ministros. ¿Quién me está intimidando? ¡Domina el mercado! Además, ¡Wu Ning no murió en manos de un ministro, sino en manos de dos o tres hijos! ¿Entonces darle un gran entierro y morir en el camino? "

Traducción

Confucio estaba gravemente enfermo y Luzi ordenó a los estudiantes de Confucio que organizaran una funeraria. Después de mucho tiempo, la enfermedad de Confucio mejoró gradualmente y dijo: "Zhongyou ha sido haciendo trampa durante demasiado tiempo. Se suponía que no debía tener una organización funeraria, pero tenía que conseguir que alguien organizara una funeraria. ¿A quién engaño? ¿Engañar al cielo? ¿No sería mejor para mí morir en manos de tus alumnos que en manos de los dolientes? Incluso si no puedo hacer que el funeral sea más animado, ¿moriré en el camino? ”

Anotación para…

① Como pastor, hay similitudes con el lugar donde se organizan los funerales hoy, pero también hay diferencias. La similitud es que el difunto está orando. Antes de que se organizara la funeraria, ya tenía un cierto estatus social. En la antigüedad, sólo la muerte de un príncipe podía tener "ministros"; Confucio y quizás muchos grandes médicos de la época también se "apropiaban" de esta ceremonia. Se organiza después de que la persona muere, y luego comienza el trabajo. En cuanto a mí, me ocupo de la ropa, la ropa, las manos y los pies del difunto y todo lo que hay que hacer, por eso Confucio también dijo aquí que murió como ministro.

② No hay paz - "No" es una frase sin sentido. "Zuo Zhuan" En el undécimo año de Yin Gong: "Wu Zining Xu Gong regresó a su país. "Du Yu comentó: "Es mejor no tener paz. ”

13 Zigong dijo: “¿Hay hermosos jades en Sri Lanka, escondidos en las montañas? ¿Buscar buena gente y venderla? El Maestro dijo: "¡Esto está a la venta!" ¡Véndelo! También trato a Jia Zhe. "

Traducción

Zigong dijo: "Aquí hay una hermosa pieza de jade. ¿Por qué no lo pones en un armario y lo escondes? ¿O encontrar un comerciante experto para venderlo? Confucio dijo: "Vende, vende, nosotros somos los que conocemos la mercancía". "

Anotar...

① Jia - Yingu, Gǔ, hombre de negocios. Lo mismo que "precio", precio. Si se toma este último significado, "tratar bien a Jia" significa " "Buen precio", "esperar a Jia" significa "esperar a un buen precio". Sin embargo, Confucio no es tanto una persona de igual valor como una persona que espera bienes.

14 Zi quería vivir. en Jiuyi. O: “¿Y qué si es feo? Confucio dijo: "Si aquí vive un caballero, ¿por qué se considera feo?" "

Traducción

Confucio quería mudarse a Jiuyi. Alguien dijo: "Ese lugar es muy simple. ¿Cómo podemos vivir bien? Confucio dijo: "Hay un caballero que vive sin ser humilde". "

Anotar...

①Jiuyi - Jiuyi significa embarazada de uno.

(2) ¿Cuál es el problema? La traducción literal significa "¿Cómo ya? "Esta es una traducción libre.

15 Confucio dijo: "Me protejo de Lu ①, y luego disfruto de la música, la elegancia y los elogios, cada uno en su propio lugar ②. "

Traducción

Confucio dijo: "Después de defender mi país y regresar a Lu, comencé a organizar la música, devolver elegancia a elegancia y devolver poesía a poesía, cada una en su orden adecuado. "

Anotar...

① Autodefensa y contraataque contra Lu - Según "Zuo Zhuan", este incidente ocurrió en el invierno del undécimo año.

( 2) Ya y Fu tienen cada uno su propio lugar: "Ya" y "Fu" son, por un lado, los nombres de las categorías para la clasificación del contenido del Libro de los Cantares y, por otro lado, son los nombres de las categorías para la clasificación de la música.

16 Confucio dijo: "Sal. Debes ser responsable ante tus funcionarios, y debes ser responsable ante tu padre y tus hermanos cuando entres. Si ni siquiera te atreves a despedirte en el funeral, ¿por qué deberías despedirte de mí? "

Traducción

Confucio dijo: "Cuando salí a servir como funcionario, serví a mi padre y a mis hermanos mayores casualmente. Cuando hubo un funeral, no me atreví a hacerlo. ser grosero y no me molestó el vino. ¿Qué hice? "

Anotar...

(1) Padre y hermano: el padre de Confucio falleció temprano. Cuando dijo esto, su hermano menor, Meng Pi, todavía estaba vivo. "Padre y hermano " dos La palabra es significativa y los antiguos la usan comúnmente. "Padre y hermano" aquí puede ampliarse para referirse a ancianos.

¿Qué es (2) para mí? Si piensas en "lo que es" como "una palabra que no es difícil", entonces esta oración se puede traducir como "¿qué es difícil para mí?". Todo el texto cambia de palabras autocríticas a palabras de reconocimiento propio.

El hijo de 17 años estaba en Sichuan y dijo: "¡Murió así! No quería irse ni un día ni una noche".

Traducción

Confucio estaba junto al río y suspiró: "¡Los años que pasan son como agua corriente! Fluye día y noche".

Anotar...

(1) Ríndete: puedes leerlo de arriba a abajo. En términos de sonido, sigue a la casa; quitar el sonido también se usa como verbo vivir o quedarse. Las palabras de Confucio fueron sólo un lamento de que el tiempo ha pasado para siempre y puede que no tenga ningún otro significado profundo.

18 Confucio dijo: "Nunca he visto una virtud como la lujuria."

Traducción

Confucio dijo: "Nunca he visto una virtud así. "Gente que ama la virtud más que aquellos que aman la belleza."

19 Confucio dijo: "Si una montaña como esta no está terminada, me detendré". Como terreno llano, aunque cubierto de balsas, entro, voy allí. "

Traducción

Confucio dijo: "Es como amontonar tierra para construir una montaña. Agrega otra canasta de tierra y se convierte en una montaña. Si soy demasiado vago para hacerlo, lo detendré yo mismo. "Es como una montaña de tierra apilada en el suelo llano, aunque acaba de caer una canasta de tierra. ¡Si estás decidido a trabajar duro, aún tienes que perseverar!"

Confucio dijo: "Él ¡Quien no sea perezoso en sus palabras definitivamente se recuperará!"

Traducción

Confucio dijo: "¡Yan Hui es probablemente la única persona que escucha incansablemente lo que tengo que decir!"

El hijo de 21 años llamó a Yan Yuan y le dijo: "Es verdad. ¡Qué lástima! Lo vi entrar, pero no vi que se detuviera". ¡Qué lástima! Sólo lo vi progresar, sin mirar hasta que se quedó."

Confucio dijo: "¡Tienes un marido que no es sincero!"

Confucio dijo: " Había cultivos que crecían pero no florecían."! ¡Algunos están floreciendo y otros no! "

Anotar...

1 Xiu - la palabra "Xiu" proviene de los cinco granos, pero solo se refiere a las quejas sobre los cinco granos.

Confucio dijo: "La próxima vida Impresionante. ¿Cómo sabes que la nueva persona no es la actual? "? No tengo miedo de cuarenta o cincuenta personas que no entienden nada."

Traducción

Confucio dijo: "Los jóvenes son terribles. ¿Cómo podemos juzgar que sus ¿El futuro no alcanzará a la gente de hoy?" ? Un hombre de cuarenta o cincuenta años no tiene reputación y no es digno de temer."

Confucio dijo: "¿Sabes hablar francés?" Reemplácelo por uno caro. ¿No puedes decir nada sobre esto? La deducción es cara. No lo cambiaré si no lo digo. Estoy al final. "

Traducción

Confucio dijo: "¿No puedes aceptar palabras serias y basadas en principios? "? Corregir errores es valioso. ¿No puedes ser feliz si obedeces tus propios deseos? El análisis es muy valioso. Felicidad ciega sin análisis; no puedo tratar con personas que aceptan las cosas en la superficie pero no cambian en los hechos. ."

Confucio dijo: "Cree en el Señor. Si no haces amigos que sean peores que tú, no tengas miedo de cambiar."

Confucio dijo: "Tres ejércitos pueden competir por el puesto de comandante, pero un hombre no puede competir por la ambición."

Traducción

Confucio dijo: "El ejército de un país puede hacerle perder su poder". comandante; un hombre no puede obligarlo a renunciar a sus ideas."

Dar... Notas

(1) Tres ejércitos: el sistema de la dinastía Zhou, los principales países pueden tener tres ejércitos entre los príncipes. Por lo tanto, los "tres ejércitos" se utilizan como nombre general del ejército.

27 Confucio dijo: "Se debe usar ropa y quienes la usan deben usar túnicas. Gente que es desvergonzada, ¿cuál es el punto? ¿De qué sirve no preguntarlo todo?" su vida. Confucio dijo: "Este es el camino, ¿por qué esconderlo?"

Traducción

Confucio dijo: "Me temo que Zhong Yao es el único que no es tímido y viste andrajoso Seda vieja. Personas con túnicas y pieles de zorro están juntas. "El Libro de los Cantares dice: 'Si no eres celoso ni codicioso, ¿por qué no haces el bien? '" Luzi escuchaba y siempre leía estos dos versos de poesía. Confucio volvió a decir: "¿Cómo podemos mejorar así? "

Anotar...

(1) Ropa: dos sílabas, verbo, cuando se interpreta la palabra "vestir".

(2) Devanado de seda - Suerte, yùn, viejo pelusa.

En la antigüedad no existía el algodón de paja y todas las palabras "algodón" se referían al algodón de seda. Un día todo fue un caos.

(3) Si no buscas, ¿por qué no te escondes? - dos frases del Libro de los Cantares.

Confucio dijo: "Cuando hacía frío a la edad de veintiocho años, más tarde aprendí a tallar pinos y cipreses".

Traducción

Confucio dijo: "Cuando hace frío, sé que los pinos y los cipreses caen tarde en sus hojas."

Anotación para...

(1) Tallado - lo mismo marchito, marchito y disperso.

Confucio dijo: "Los sabios no se confundan, los benevolentes no se preocupen, los valientes no teman."

Traducción

Confucio dijo: " El sabio no se confunde, el benévolo es siempre optimista. El hombre valiente no tiene miedo”

30 Confucio dijo: “Puedes aprender * * *, pero no puedes adaptarte al Tao; sé compatible con el Tao, pero no puedes vivir con él; no puedes levantarte con fuerza”.

Traducción

Confucio dijo: "Aquellos que pueden estudiar con él tal vez no puedan lograr nada con él; aquellos que pueden lograr algo con él tal vez no puedan hacer todo con él." Las personas que pueden hacer todo con él tal vez no puedan cambiar con él. "

Anotación para...

(1) Los rituales en "Las Analectas de Confucio" son frecuentes. Contiene el significado de "decencia en la etiqueta", por lo que se traduce como "todo se hace de acuerdo". a la etiqueta".

31 "Tang Di ① de China es exactamente lo contrario. ¿No soy como tú? La habitación está muy lejos". Confucio dijo: "¿Cómo puedo tenerla si no lo he pensado?"

Traducción

Hay varios poemas como este en la antigüedad: "Las flores del árbol Tangli se balancean. ¿No te extraño? Porque vivo demasiado lejos". Confucio dijo: "Él no te extraña, pero realmente te extraña. ¿Qué tan lejos está la distancia?"

Anotar...

(1) Tang Di... He Yuan Zhi-Tang Di, fábrica número uno. "La prosperidad de Tang Di, por el contrario", parece impredecible, o similar a lo que dijo Yan Hui sobre la forma de Confucio de "mirar hacia adelante y hacia atrás, y de repente quedarse atrás". "¿Dónde está mi marido?" Puede ser: "¿Está muy lejos la benevolencia?". Quiero benevolencia, soy benevolencia. O alguien citó este poema en ese momento para demostrar que el camino es impredecible, pero Confucio dijo, no trabajas duro, pero de repente estás listo.