1. Indica una relación de herencia. Los dos elementos se heredan en términos de tiempo, acción o materia, y pueden traducirse como "justo", "entonces", "venir", "conveniente" o "inconveniente". Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio: Weizheng" "Revisar el pasado y aprender lo nuevo" [Traducción]: "Revisar el pasado y aprender lo nuevo".
3. Indica una relación progresiva. El significado de este último término es más cercano que el del término anterior y puede traducirse como "armonía" y "etc. Por ejemplo, las Analectas de Confucio". "aprende mientras aprendes" [traducción]: "Aprende conocimientos y revísalo después de un cierto período de tiempo".
4. Indica una relación modificadora. El elemento modificado en el párrafo anterior conecta el adverbial y el central. frase y no requiere traducción.
Por ejemplo, Yu Gong Yishan: "El hombre sabio en el recodo del río" "La risa se detiene" [Traducción]: "El hombre sabio se ríe en el recodo del río para detener al viejo tonto"
⒌Significa un punto de inflexión. Los dos términos conectados tienen significados opuestos u opuestos y pueden traducirse como "pero", "pero" y "ke". . Por ejemplo, "Lobo": "El lobo de detrás se detuvo y el lobo de delante volvió a aparecer." [Traducción]: "El lobo de detrás se detuvo y el lobo de delante volvió a alcanzarlo". De "Jade Ions" de Liu Ji, que incluye:
En primer lugar, dibuje una línea roja "estricta".
La palabra "Yan" se usa al final de la oración. "Eso todavía está cubierto". Zi es una palabra decisiva. Debido a que "yan" sólo tiene una función referencial en la oración narrativa, "yan" aquí se refiere a su antiguo sujeto "Zheng Zhiren", que puede traducirse como: "Entonces es". sigue siendo una persona." "Portada" puede entenderse como: Entonces sigue siendo una portada.
Por ejemplo:
Texto original: "Las Analectas": Potro largo, Jie ahogándose Además de la agricultura, Confucio se lo transmitió y ordenó que Luzi estuviera interesado.
Chang Ju y Jie Zhong estaban trabajando juntos. Confucio pasó junto a ellos y envió a Luzi a preguntarles sobre la situación en el ferry.
Comentario: Este ejemplo significa herencia. Cada cláusula es una oración narrativa, y el determinante "yan" usado al final de la oración se refiere a ella.
En la primera oración, el objeto del comportamiento cuestionador de Lutz es el estancamiento y la obsesión a largo plazo. El texto original "Deje que los niños se preocupen por ello" puede entenderse como "Deje que los niños se preocupen por ello".
En segundo lugar, "Nai". está marcado con una línea roja
El texto original "El año es La palabra "Nai" utilizada en "Severe Drought" es un adverbio que se enfoca en expresar identificación, y puede traducirse como: inesperado.
p>
Por ejemplo:
Texto original: "Registros históricos·Lian" "La biografía de Po Lin Xiangru": El marido es débil y Yan es débil, pero el rey de Yan tiene suerte de el rey de Zhao, y el rey de Yan quiere casarse con él. Si Zhao mata al rey de Yan, Yan definitivamente no se atreverá a defenderlo, y el condado de Shu pertenece a Zhao. fuerte y Yan es débil, y Zhao te favorece, por lo que Yan quiere hacerse amigo de ti. Ahora que has huido de Zhao a Yan, Yan definitivamente no se atreverá a acogerte y definitivamente te atrapará. , te envío de regreso a Zhao
Comentarios: En este caso, el adverbio "Nai" se puede traducir como: inesperado, inesperado
En tercer lugar, marca "和" con rojo. line.
La palabra "er" utilizada en el texto original "Cómo ganar con disculpas" es una conjunción que significa herencia, que se puede traducir como: "er" aquí es una conjunción. , el comportamiento antes de "er" y el comportamiento después de "er" son comportamientos que ocurren uno tras otro en el tiempo y el material, por lo que "er" es una conjunción que indica continuidad
En las oraciones complejas del chino clásico, el. La mayor diferencia entre "er" en una oración compleja y "er" en una oración compleja progresiva es que la conexión semántica entre las cláusulas conectadas por "er" en la oración compleja es continua. Este tipo de coherencia se basa principalmente en el tiempo, es decir, significa que varias cosas sucedieron una tras otra en este momento, en ocasiones existe una relación lógica; Existe una relación progresiva entre las cláusulas conectadas por "er" en una oración compuesta progresiva. Al formar una oración compuesta progresiva, la primera cláusula suele usar "er" y la última suele usar "qing".
Por ejemplo:
Texto original: "Libro de Ritos·Universidad": Yao y Shun lideraron el mundo con benevolencia, y la gente lo siguió.
Yao y Shun lideraron el mundo con benevolencia y rectitud, y todos en el mundo los siguieron.
Comentarios: En este caso, las cláusulas anteriores y siguientes están conectadas por la conjunción "er", que tiene una conexión semántica coherente e indica la relación entre las cláusulas anteriores y siguientes. "和" se puede traducir como: simplemente.
Texto original: "Zhuangzi·The Way of Heaven": El cielo y la tierra son los más altos del mundo, y hay una secuencia, pero ¿cómo es humana la situación?
El cielo y la tierra son los más sagrados y misteriosos, y existen distinciones entre superioridad e inferioridad, ¡sin mencionar la sociedad humana gobernante! )
Comentarios: En este ejemplo, la primera cláusula está conectada por la palabra correlativa "er", y la última cláusula está conectada por la palabra correlativa "situación" para formar una oración compuesta progresiva. La oración compleja no utiliza la partícula modal "hu" para formar una pregunta retórica.
Además:
Contenido original:
Zheng Zhi, un erudito, aprendió a construir casas. A los tres años de su vida, hubo una sequía severa y fue inútil construir una casa. En cambio, lo abandonó y aprendió a hacer paja. De nada sirvieron tres años más de éxito artístico y fuertes lluvias. Entonces sigue siendo una tapadera. Ante cientos de piratas, la gente se había cambiado de uniforme y había muy pocas personas que pudieran cubrirlos. Quiero aprender a ser soldado, pero me estoy haciendo mayor.
Cuanto mejor es el agricultor, más cultiva la tierra para cultivar arroz, pero se inundará cada tres años. La gente dice que el drenaje es adecuado para el cultivo de mijo, pero aún es viejo. Era una sequía severa, e incluso cuando tenía tres años, si contaba su cosecha, se disculpaba y ganaba. Por eso, como dice el refrán: "La sequía trae barcos, el calor trae pieles. ¡Este es un dicho famoso en el mundo!"
Significado original:
Zheng, un hombre miope , aprendió a hacer ropa para la lluvia. Lo aprendió después de tres años, pero la ropa de lluvia que hizo fue inútil durante una sequía. Renunció a su ropa de lluvia y en su lugar vistió de naranja (una herramienta para buscar agua). Tres años después lo aprendió pero era inútil cuando llovía mucho. Entonces regresó y rehizo la ropa de lluvia. Pronto aparecieron los ladrones. Todos vestían uniformes militares y pocos usaban ropa de lluvia. Quería volver a aprender a fabricar armas, pero ya era demasiado mayor para hacerlo.
En Vietnam había un hombre que era bueno en la agricultura. Limpió la tierra para cultivar arroz, pero estuvo inundada durante tres años. Alguien le dijo que plantara granos después de drenar el agua, pero él no escuchó y siguió haciendo lo mismo que antes. Al año siguiente hubo una grave sequía, dos años seguidos. Calculó la cosecha y descubrió que todavía quedaba un excedente después de compensar la mala cosecha anterior. Por eso dijimos: "Debemos preparar barcos en clima seco y pieles en clima cálido. Es un dicho famoso en el mundo".
3. La palabra "hijo" en chino clásico y el cambio de. tablas y tablas ¿Qué significa yuxtaposición? No entiendo 1. Significa relación de giro, que equivale a “sin embargo”, “todavía” y “todavía”. Por ejemplo:
El verde proviene del azul y el verde es azul.
2. Expresa una relación afirmativa, conectando el adverbial y la palabra central, equivalente a "a" o "地", o no traducida. Por ejemplo:
Un poco cansado, incluso un centímetro.
Recordar el Anochecer
3. Expresar una relación hipotética, conectar el sujeto y el predicado, equivalente a "si" y "si". Por ejemplo:
El que no cree, no sabe.
4. Significa yuxtaposición, equivalente a "和", "有", "和" o no traducido. Por ejemplo:
Tiene una mente rápida, una gran sed de conocimiento y nunca duda en pedir consejo a sus superiores.
5. Indica relación de herencia, equivalente a "armonía", "con", "rígida" o no traducida. Por ejemplo:
Elige lo bueno y síguelo, cambia lo malo.
6. Pase "ru": me gusta, me gusta. Por ejemplo:
El ejército quedó desconcertado y la situación no era buena.
7. Pasa "uh", tú, tu, por ejemplo:
Si quieres morir con tu padre.
8, equivalente a ello. Por ejemplo:
Un ventrílocuo se sienta sobre una pantalla, una mesa, una silla, un ventilador y una regla.
9, equivalente a talento, justo. Por ejemplo:
Lepi Jueyou, entonces míralo como el cuerpo.
10. Utilice un tono retórico para expresar más significado, lo que equivale a "no mencionar".
Por ejemplo:
Si suena una campana en el agua, ni siquiera el viento fuerte y las olas pueden hacerla sonar, ¡y es una piedra!
4. Respecto al conocimiento del chino clásico, en el chino clásico existe una relación secuencial entre herencia y tiempo de acción. Por ejemplo, te dejé para viajar a la capital para lograr la yuxtaposición de bienvenida y riqueza. Cambiar los componentes de conexión no afecta el significado de la oración, es decir, la yuxtaposición. Por ejemplo, un cangrejo se arrodilla seis veces y pellizca dos veces, y los puntos que no son serpientes ni anguilas no tienen puntos de inflexión. Esto se infiere naturalmente del contexto. Por ejemplo, el verde se toma del azul y el verde se modifica del azul, conectando adverbios. Compruebe si el primer componente es un adverbial, especialmente el estado adverbial que lo acompaña. Por ejemplo, si levantas un cuchillo, su significado será mayor, de fácil a difícil, de pequeño a grande. Por ejemplo, un caballero está informado y siempre cita para salvarse. Los objetos preposicionales generalmente tienen cuatro formas: 1. Para los pronombres personales utilizados como objetos en oraciones negativas, el objeto debe ir precedido. Por ejemplo, evite sentirse inseguro. 2. En las oraciones interrogativas, el pronombre interrogativo debe ser el objeto y el objeto debe ser una preposición. 3. Utilice "Zhi" para hacer avanzar el objeto. Ejemplo: ¿Qué delito cometió Song? 4. Utilice "Sí" para hacer avanzar el objeto. Ejemplo: Sólo el hermano y la cuñada dependen el uno del otro.
5. Cómo juzgar el uso de signos que no tienen distinciones específicas en los textos chinos clásicos depende principalmente de su comprensión del significado del texto.
Por ejemplo, la traducción de "la gente no sabe pero no les importa" significa que los demás no entienden pero no estoy enojado. Hay un punto de inflexión entre mí y no enojarme si los demás no me entienden, porque generalmente no soy feliz cuando los demás no me entienden. Así que este es un punto de inflexión
Otro ejemplo es "Hay serpientes extrañas en las tierras salvajes de Yongzhou, algunas negras y otras blancas". El sello blanco y negro aquí es una relación de coordenadas. No hay secuencia ni causa y efecto entre los dos, es solo una descripción de la serpiente. Entonces es un empate.
Para poner otro ejemplo, la traducción de "sobornar a Qin y perder poder nacional" significa sobornar a Qin y perder poder nacional. Existe una relación causal entre los dos. En primer lugar, sobornar a Qin provocó pérdidas de capital y de fuerza nacional, por lo que existía una relación causal.
Qué usar siempre se basa en tu comprensión del artículo. A veces lees un artículo y al principio no lo entiendes. Tenemos que usar nuestra inferencia aquí para descubrir la relación entre las dos cosas antes y después de la palabra.
Es hermoso y brillante. ¿Puedes decir cuál es la relación? Vamos a atarlo. ¿Qué importa si eres elegante y gustas? Porque eres elegante, agradas, causa y efecto, por supuesto, está bien saber que eres elegante y popular; Aquí hay que entenderlo en contexto. En resumen, el lenguaje es algo muy flexible sin reglas fijas. Esto no es matemática, tu comprensión de las palabras es importante.
6. En chino clásico, ¿cómo distinguir "er" cuando el paralelo modifica el significado de conexión progresiva? Al expresar los significados de paralelismo, modificación, progresión y herencia respectivamente, se deben hacer las siguientes distinciones.
1. Al expresar yuxtaposición, las palabras con las mismas propiedades y componentes suelen conectarse una tras otra.
Por ejemplo, hay diferentes serpientes en estado salvaje en Yongzhou, algunas son negras y otras blancas.
Hay varios tipos de serpientes salvajes en Yongzhou, algunas con cuerpos negros y patrones blancos.
"Negro" y "blanco" son adjetivos que describen el cuerpo negro y los patrones blancos de la serpiente.
2. Al expresar modificación: generalmente conectando adverbios, utilizados entre verbos y adverbios, formando una relación afirmativa. No necesitas traducir
Por ejemplo: me levanté.
Me levanté con cuidado.
"Yaoyao" es un adverbial y "Qi" es un verbo predicado.
3. Tiempo progresivo: El tiempo progresivo es la relación entre el primero y el segundo.
Por ejemplo, un caballero tiene conocimientos y utiliza sus conocimientos para salvarse.
Las personas con un alto carácter moral tienen muchas ganas de aprender y reflexionar sobre sí mismas cada día.
4. Al expresar herencia: Herencia se refiere a hablar de acciones continuas o situaciones relacionadas en el tiempo, espacio u orden lógico, con cláusulas sucesivas.
Por ejemplo: "La fragancia está a punto de regresar y el sonido se envía fuerte sobre el agua".
Justo quería regresar, cuando escuché un fuerte ruido en el agua. agua.
Datos ampliados
El uso de "er" en chino antiguo (chino clásico) es relativamente complicado, con dos pronunciaciones: ér y néng en algunas oraciones puede ser una palabra de contenido; , y en algunas oraciones puede ser una palabra de contenido. En otra oración, puede ser una palabra de función puede ser un sustantivo, un verbo o un pronombre; la palabra de función puede ser una conjunción o una partícula;
7. ¿Cómo distinguir la secuencia de "er" en chino antiguo? 1. Expresar relaciones progresivas. "Er" conecta dos palabras o frases con una relación progresiva, y la segunda mitad tiene un significado más elevado que la parte anterior. Puede traducirse como "él" o "y". Por ejemplo, un caballero es conocedor y se preocupa por sí mismo todos los días, por eso sabe lo que sucede y no tiene culpa. ()Entonces la sabiduría es clara y las acciones irreprochables. (Y: y) En segundo lugar, presagia un punto de inflexión. El significado de la última parte conectada por "y" es opuesto u opuesto al significado de la parte anterior. Puede traducirse como "pero", "que", "sin embargo", como por ejemplo: 1. cian, de azul, cian. Pero)2. Conociéndose pero sin conocerse, uno gana y otro pierde. (Sun Tzu Gong) Si no conoces la situación del oponente, pero si conoces tu propia situación, puedes ganar y perder. (Pero) 3. Quiere decir relación de herencia (también llamada relación de herencia, relación de sucesión, relación de sucesión, el significado es el mismo). Si "y" está asociado con eventos o acciones consecutivas, entonces estos eventos o acciones lo tienen. Puede traducirse como "justo", "entonces", "entonces", "cai", "entonces" o no traducido. Por ejemplo, 1, cuanto más lo escucho, más triste se pone. (Entonces: Solo) La palabra "er" en la oración está relacionada con "文". No es demasiado tarde. ("Política de los Estados Combatientes · Política Chu IV") No es demasiado tarde para compensar la situación. (Y: sólo de esta manera) Añade dos elementos: cuarto, indica empate. Las dos partes conectadas por "y" son iguales y yuxtapuestas. Describe varias cosas relacionadas o explica varias situaciones relacionadas. Se puede traducir como "él", "tong", "él", "tú", etc., lo cual es hermoso. (Zuo Chuanhuan AD) Hermosa y encantadora. (eh: eh)5. Relaciones de modificación expresa. "Er" conecta el adverbial y la palabra central (verbo) y se traduce como "地", "在" o no. El adjetivo o verbo antes de "Er" expresa acciones y estados de comportamiento, incluso si los dos verbos están conectados entre sí. No se puede entender como Dos acciones, una primera y otra segunda (dijo el cazador de serpientes) Me levanté con cuidado (Y: reí) significa "Reír".